KudoZ home » French to Portuguese » Law (general)

Appel de fonds et versement appelé

Portuguese translation: Mobilização de capital e injeção de capital correspondente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Appel de fonds et versement appelé
Portuguese translation:Mobilização de capital e injeção de capital correspondente
Entered by: Diana Salama
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:56 Nov 20, 2008
French to Portuguese translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general) / constituição de sociedade
French term or phrase: Appel de fonds et versement appelé
Contexto:
Les appels de fonds sont décidés souverainement par le conseil d’administration.
Tout versement appelé s’impute sur l’ensemble des actions que l’actionnaire a souscrit.
Traduzi:
Os chamamentos para integralização de capital são soberanamente decididos pelo conselho de administração. Qualquer pagamento chamado é imputado sobre o conjunto das ações que o acionista subscreveu.

Minha tradução não me parece fazer sentido.
Diana Salama
Local time: 09:05
Mobilização de capital e inje(c)ção de capital correspondente
Explanation:
Diria assim...
Selected response from:

Teresa Borges
Portugal
Local time: 13:05
Grading comment
Muito obrigada, Teresa! Perfeito!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Mobilização de capital e inje(c)ção de capital correspondente
Teresa Borges


Discussion entries: 1





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Mobilização de capital e inje(c)ção de capital correspondente


Explanation:
Diria assim...

Teresa Borges
Portugal
Local time: 13:05
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 929
Grading comment
Muito obrigada, Teresa! Perfeito!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Artur Jorge Martins
18 hrs
  -> Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search