KudoZ home » French to Portuguese » Law (general)

imaginer saisir le tribunal

Portuguese translation: imaginou recorrer aos tribunais/intentar acção em tribunal

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:imaginer saisir le tribunal
Portuguese translation:imaginou recorrer aos tribunais/intentar acção em tribunal
Entered by: elisabethduarte
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:38 Feb 14, 2009
French to Portuguese translations [PRO]
Law (general) / procès divorce
French term or phrase: imaginer saisir le tribunal
attendu que par la requête, elle a imaginé saisir le tribunal....
elisabethduarte
imaginou recorrer aos tribunais/intentar acção em tribunal
Explanation:
"Saisir" aqui parece-me referir-se a "recorrer ao tribunal"; submeter a questão ao tribunal"

Ver IATE

Selected response from:

Lúcia Leitão
Portugal
Local time: 00:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2imaginou recorrer aos tribunais/intentar acção em tribunal
Lúcia Leitão
3imaginar impressionar o tribunal
Artur Jorge Martins


Discussion entries: 1





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
imaginar impressionar o tribunal


Explanation:
Sugestão.

Saisir - Impressionar, causar impressão (DFP da Porto Editora)

Artur Jorge Martins
Portugal
Local time: 00:20
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vasco DUARTE-PACHECO: Artur, do ponto de vista jurídico o termo "saisir" quer dizer "levar a..." "submeter", "recorrer", "intentar" e por esta razão a proposta da Teresa parece-ma a mais adequada
1 day2 hrs
  -> Estou ciente disso, Vasco, e agradeço a observação. Face à falta de mais contexto, e também concordando com a sugestão da Teresa, optei por apresentar uma, digamos, visão diferente. Um bom dia para si, e mais uma vez obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
imaginou recorrer aos tribunais/intentar acção em tribunal


Explanation:
"Saisir" aqui parece-me referir-se a "recorrer ao tribunal"; submeter a questão ao tribunal"

Ver IATE



Lúcia Leitão
Portugal
Local time: 00:20
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Sobral Casimiro
17 hrs
  -> Obrigada Teresa

agree  Sara Assureira
23 hrs
  -> Obrigada Sara
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search