KudoZ home » French to Portuguese » Law (general)

Bulletin de mariage

Portuguese translation: Certidão de casamento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Bulletin de mariage
Portuguese translation:Certidão de casamento
Entered by: Isabel Maria Almeida
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:38 Feb 19, 2009
French to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / bulletin de mariage
French term or phrase: Bulletin de mariage
Como traduziriam? Não é Acte de Mariage (Certidão de Casamento)
Será também 'Certidão'? Fico na dúvida.
Diana Salama
Local time: 15:54
Certidão
Explanation:
mas isso depende do contexto
Selected response from:

Isabel Maria Almeida
Portugal
Local time: 19:54
Grading comment
Muito obrigada pela ajuda de todos. O casamento se realizou na França mesmo (Ardennes).
Estou para entregar o trabalho daqui a pouco e estou formulando outra dúvida, se puderem me dar mais esta ajuda, sobre o termo 'épouse', agradeceria.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Certidão
Isabel Maria Almeida
4Atestado de casamento
Katarina Peters
Summary of reference entries provided
Cristina Serra

  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Certidão


Explanation:
mas isso depende do contexto

Isabel Maria Almeida
Portugal
Local time: 19:54
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 37
Grading comment
Muito obrigada pela ajuda de todos. O casamento se realizou na França mesmo (Ardennes).
Estou para entregar o trabalho daqui a pouco e estou formulando outra dúvida, se puderem me dar mais esta ajuda, sobre o termo 'épouse', agradeceria.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Borges: Tanto quanto sei, é a designação que é dada no Canadá ao acte de mariage...
3 mins

agree  Cristina Serra
6 mins

agree  Artur Jorge Martins
2 days21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Atestado de casamento


Explanation:
talvez...

Katarina Peters
Canada
Local time: 14:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 mins
Reference

Reference information:
un bulletin du mariage est établi à l’occasion de l’enregistrement de tout acte de mariage, l’enregistrement est effectué dans la commune où le mariage est célébré.



--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-02-19 13:54:04 GMT)
--------------------------------------------------

Voir en particulier ce site:

www.ciqss.umontreal.ca/Docs/Seminaires/PresentationBD/DEC_5...

Cristina Serra
Portugal
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 19, 2009 - Changes made by Isabel Maria Almeida:
Edited KOG entry<a href="/profile/843461">Isabel Maria Almeida's</a> old entry - "Bulletin de mariage" » "Certidão de casamento"
Feb 19, 2009 - Changes made by Isabel Maria Almeida:
Edited KOG entry<a href="/profile/56424">Diana Salama's</a> old entry - "Bulletin de mariage" » "Certidão de casamento"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search