KudoZ home » French to Portuguese » Law (general)

déclaration sur l´honneur enfants

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:16 Aug 10, 2010
This question was closed without grading. Reason: Other

French to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: déclaration sur l´honneur enfants
déclaration sur l´honneur enfants, no que diz respeito no documentos da reforma
MartaFerr
Portugal
Local time: 17:51
Advertisement


Summary of answers provided
4declaração sob compromisso de honra relativa aos filhos nascidos ou criadosIsabelle vago


Discussion entries: 3





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
declaração sob compromisso de honra relativa aos filhos nascidos ou criados


Explanation:
Em França, os filhos são um dos elementos a considerar no cálculo da pensão de reforma.
Ver Link :
http://www.cleiss.fr/docs/regimes/regime_france/pt_1.html

As mulheres consideradas beneficiárias têm direito a um acréscimo de tempo na carreira contributiva de um a oito trimestres por cada filho que tiveram ou criaram. Além disso, a validação do tempo efectivo da licença parental de educação é gratuita a favor do pai, se for o caso . Por último, o tempo de carreira de seguro pode ser acrescido de oito trimestres, no máximo, por ter criado um filho com deficiência grave que tenha determinado direito ao subsídio de educação especial.

c. La majoration de la durée d'assurance des mères de famille pour enfant
Les assurées bénéficient d'une majoration de leur durée d'assurance d'un trimestre pour toute année durant laquelle elles ont élevé un enfant, dans la limite de 8 trimestres par enfant.
Pour l'application de cette majoration, peu importe que l'enfant ait un lien de filiation directe avec l'assurée ou soit de nationalité française.
Les enfants mort-nés sont pris en compte.
Le premier trimestre est accordé à compter de la naissance, l'adoption ou la prise en charge effective de l'enfant.
Un trimestre supplémentaire est ensuite attribué à chaque anniversaire de l'enfant à charge, ou pour chaque période d'un an à partir de son adoption ou de sa prise en charge effective, jusqu'au 16ème anniversaire de l'enfant dans la limite de 7 trimestres. L'assurée doit avoir assumé personnellement la charge effective et permanente de l'enfant. Cette condition est remplie dès lors que l'assurée a accompli auprès de l'enfant des responsabilités parentales relatives au devoir de garde, de surveillance et d'éducation, et qu'elle a engagé certaines dépenses pour son entretien.
La majoration de durée d'assurance pour enfants ne peut pas se cumuler avec la majoration de durée d'assurance pour congé parental pour un même enfant.
En principe, la majoration de durée d'assurance pour congé parental d'éducation est attribuée si elle est plus favorable.

Espero que ajude !

Isabelle vago
France
Local time: 18:51
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search