temps non couvert par la prescription

Portuguese translation: periodo não considerado pela prescrição

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:temps non couvert par la prescription
Portuguese translation:periodo não considerado pela prescrição
Entered by: Nathalie Tomaz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:40 Oct 9, 2013
French to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: temps non couvert par la prescription
d'avoir à xxxxx le xxx en tout cas sur le territoire national et depuis temps non couvert par la prescription, effectué un transport routier....
Nathalie Tomaz
France
Local time: 20:48
periodo não considerado pela prescrição
Explanation:
sugg

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2013-10-09 14:46:18 GMT)
--------------------------------------------------

perÍodo... perdão (falta o acento)
Selected response from:

Sandrine Alves
Portugal
Local time: 19:48
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1periodo não considerado pela prescrição
Sandrine Alves


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
periodo não considerado pela prescrição


Explanation:
sugg

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2013-10-09 14:46:18 GMT)
--------------------------------------------------

perÍodo... perdão (falta o acento)

Sandrine Alves
Portugal
Local time: 19:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 54

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jose Manuel Braga: período não abrangido?
25 mins
  -> aussi! Merci José! ;)
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search