KudoZ home » French to Portuguese » Law (general)

Dont procés-verbal

Portuguese translation: Registado em auto, lavrado em auto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Dont procés-verbal
Portuguese translation:Registado em auto, lavrado em auto
Entered by: Sandra Domingue
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:49 Nov 8, 2013
French to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Direito penal
French term or phrase: Dont procés-verbal
Boa tarde. Esta expressão encontra-se num relatório de polícia e o qual está em fim de página, no termino do relatório. Não consigo encontrar o seu significado e muito menos a tradução. Agradeço desde já a vossa ajuda
Sandra Domingue
Registado em auto, lavrado em auto
Explanation:
Tratando-se de um documento de polícia diria assim em PT(PT)...
Selected response from:

Teresa Borges
Portugal
Local time: 05:20
Grading comment
Muito obrigado pela ajuda
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Registado em auto, lavrado em auto
Teresa Borges
4E, para que conste, foi lavrado o presente auto.
Gil Costa
4cujo/a acta ou processo verbal
cecilea7


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cujo/a acta ou processo verbal


Explanation:
www.cm-seixal.pt/NR/rdonlyres/...805E.../Acta_Alter_Estatutos.pdf

cecilea7
United States
Local time: 00:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Registado em auto, lavrado em auto


Explanation:
Tratando-se de um documento de polícia diria assim em PT(PT)...

Teresa Borges
Portugal
Local time: 05:20
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 937
Grading comment
Muito obrigado pela ajuda

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sindia Alves
8 mins
  -> Obrigada, Sindia!

agree  Elisabete63
8 days
  -> Obrigada, Elisabete!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
E, para que conste, foi lavrado o presente auto.


Explanation:
Costumo traduzir assim.

--------------------------------------------------
Note added at 5 horas (2013-11-08 20:27:20 GMT)
--------------------------------------------------

Ou então "elaborado" em vez de "lavrado":

E, para que conste, foi elaborado o presente auto.

Gil Costa
Portugal
Local time: 05:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 1159
6 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search