Société d\'acuêts

Portuguese translation: comunhão parcial

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Société d\\\'acuêts
Portuguese translation:comunhão parcial
Entered by: Nathalie Tomaz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:55 Dec 15, 2016
French to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Contrat de mariage
French term or phrase: Société d\'acuêts
Séparation de biens avec société d'acquêts
Nathalie Tomaz
France
Local time: 07:30
comunhão parcial
Explanation:
Houve a procura por esse termo em um outro contexto, porém penso que seria esta a definição:
La société d'acquêts est une clause particulière du contrat de mariage qui permet aux époux de soumettre certains biens à une "communauté sur mesure". Elle n'a de "société" que le nom. Non réglementée, cette clause est adjointe au régime de la séparation de biens qu'elle tempère en soumettant les biens qui la composent aux règles du régime matrimonial légal de la communauté réduite aux acquêts.

Indico nas referências o termo no Kudoz.

Há aqui no Brasil a "comunhão parcial de bens".

Comunhão parcial de bens - todos os bens adquiridos a título oneroso após a realização do casamento pertencem igualmente ao casal, mantendo-se incomunicáveis os bens adquiridos antes do casamento, e, mesmo após a vigência do casamento, os bens recebidos com cláusula de incomunicabilidade, os provenientes de doação gratuita, herança e os bens incomunicáveis que forem sub-rogados.

Eu traduziria como "separação de bens em regime de comunhão parcial".
Selected response from:

Maria Stella Translator (BR-PT)
Brazil
Local time: 02:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4comunhão parcial
Maria Stella Translator (BR-PT)


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
comunhão parcial


Explanation:
Houve a procura por esse termo em um outro contexto, porém penso que seria esta a definição:
La société d'acquêts est une clause particulière du contrat de mariage qui permet aux époux de soumettre certains biens à une "communauté sur mesure". Elle n'a de "société" que le nom. Non réglementée, cette clause est adjointe au régime de la séparation de biens qu'elle tempère en soumettant les biens qui la composent aux règles du régime matrimonial légal de la communauté réduite aux acquêts.

Indico nas referências o termo no Kudoz.

Há aqui no Brasil a "comunhão parcial de bens".

Comunhão parcial de bens - todos os bens adquiridos a título oneroso após a realização do casamento pertencem igualmente ao casal, mantendo-se incomunicáveis os bens adquiridos antes do casamento, e, mesmo após a vigência do casamento, os bens recebidos com cláusula de incomunicabilidade, os provenientes de doação gratuita, herança e os bens incomunicáveis que forem sub-rogados.

Eu traduziria como "separação de bens em regime de comunhão parcial".


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/french_to_portuguese/law_general/2...
Maria Stella Translator (BR-PT)
Brazil
Local time: 02:30
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search