KudoZ home » French to Portuguese » Tech/Engineering

carène

Portuguese translation: obras vivas / vivos / carena / querena

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:45 Jul 25, 2000
French to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: carène
part of ship below water line
eric
Portuguese translation:obras vivas / vivos / carena / querena
Explanation:
It seems that "casco" if for air transport. "quilha " is a special part of plants.
carène (syn : oeuvres vives) : partie de la coque située au-dessous de la flottaison en charge

obras vivas (syn : vivos / carena / querena) : parte do navio abaixo da linha de agua.

Good luck,

Agnès


Selected response from:

abousteau
Local time: 15:55
Grading comment
merci pour l'information; j'ai retenu querena!
meilleures salutations
Eric Van Acker
Traductions de Oliveira e Silva Anvers (B)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naCarenaTelesforo Fernandez
naobras vivas / vivos / carena / querenaabousteau
naQuilha
Gabriela Frazao


  

Answers


52 mins
Quilha


Explanation:
Creio que também se diz «casco»
Espero que ajude!


    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/
Gabriela Frazao
Portugal
Local time: 14:55
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 98
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
obras vivas / vivos / carena / querena


Explanation:
It seems that "casco" if for air transport. "quilha " is a special part of plants.
carène (syn : oeuvres vives) : partie de la coque située au-dessous de la flottaison en charge

obras vivas (syn : vivos / carena / querena) : parte do navio abaixo da linha de agua.

Good luck,

Agnès





    eurodicautom (eurodic.ip.lu)
abousteau
Local time: 15:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4
Grading comment
merci pour l'information; j'ai retenu querena!
meilleures salutations
Eric Van Acker
Traductions de Oliveira e Silva Anvers (B)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
Carena


Explanation:
In portuguese also it is called carena and also in spanish.
SEE THIS TEXT (from a portuguese naval curriculum):
Coeficientes de forma e outros coe-ficientes caracterizadores da geometria da carena. Séries sistemáticas de carena. Séries 60, Taylor, BSRA, NPL, e 62. Derivação prática de carenas com base em séries sistemáticas. Aplicações práti-cas em FORTRAN

Telesforo Fernandez
Local time: 20:25
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search