KudoZ home » French to Romanian » Automotive / Cars & Trucks

entraxe

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:50 Sep 13, 2007
French to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / cutie viteze
French term or phrase: entraxe
Choix de l'entraxe secondaire-differentiel
Venera Iacob
Local time: 00:56
Advertisement


Summary of answers provided
5nr. de gauri al jetii x diametrul care trece prin centrele gaurilor pe janta
dragostea
4antrax/ distanţa dintre axe
Monica Tuduce
3 -1ecartament
anamaria bulgariu


Discussion entries: 3





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
ecartament


Explanation:
Domaine(s) :
- industrie automobile
véhicule de transport routier

. français
.
.
écartement d'essieux n. m.

Équivalent(s)
English axle spread
.

Définition :
Distance séparant les axes des essieux reliés à la même suspension.
.

Sous-entrée(s) : .


synonyme(s)
entraxe d'essieux n. f.
entraxe des essieux n. m.

quasi-synonyme(s)
entraxe n. f.
écartement n. m.
écartement des essieux n. m.

terme(s) à éviter
espacement des essieux
espacement

. http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102...

anamaria bulgariu
Romania
Local time: 00:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  dragostea: Distanta dintre rotile de pe aceeasi axa se numeste ecatament (Dict.termeni tehnici, Radu Titeica, ET-Bucuresti,1972
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
nr. de gauri al jetii x diametrul care trece prin centrele gaurilor pe janta


Explanation:
5x100=janta cu cinci gauri cu centrele gaurilor pe diametrul de 100 mm.

--------------------------------------------------
Note added at 40 minute (2007-09-13 17:31:52 GMT)
--------------------------------------------------

antrax seamana prea mult cu o boala de care le este foarte frica americanilor produsa de bacilul anthracis

--------------------------------------------------
Note added at 41 minute (2007-09-13 17:32:54 GMT)
--------------------------------------------------

jentii am vrut sa scriu nu jetii. Ma rog de iertare!

Example sentence(s):
  • C'est le diamètre du cercle passant par les troues de la jante pour faire passer les boulons et le nombre de ses trou aussi.

    Reference: http://www.forum-auto.com/pole-technique/section13/sujet1131...
dragostea
Romania
Local time: 00:56
Works in field
Native speaker of: Romanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Anca Nitu: nu vad legatura dintre janta si arborele secundar si diferential
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
antrax/ distanţa dintre axe


Explanation:
„antrax” - este un termen validat dintr-un glosar al unui producător de automobile pe care l-am primit eu.

În Dicţionarul francez-român pentru traducători apare:
entraxe= antrax; distanţă între axe

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-13 18:34:02 GMT)
--------------------------------------------------

Mai degrabă ar fi
„distanţa dintre arborele secundar şi diferenţial”
http://209.85.129.104/search?q=cache:HpWIUNazWOUJ:www.utgjiu...


--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-09-14 09:54:58 GMT)
--------------------------------------------------

Nici mie nu-mi place „antrax” chiar aşa de mult, dar nici să îmi fie odios.
Este vorba despre un producător francez de automobile de renume mondial ca să mă exprim în limbaj de lemn (evident că nu îmi permit să dau nume, dar prin eliminare se poate deduce).
În glosarul aceluiaşi producător, dar FR-EN, există următorii termeni:
entraxe - centre-to-centre distance (care după câtă engleză ştiu eu mea e tot „distanţă dintre axe”, vă rog să mă corectaţi dacă greşesc)
entraxe des longerons - distance between centres for side members (în RO „antrax lonjeroane”)
cote d'entraxe des paliers - dimension between the bearing centres (în RO „cotă de antrax paliere”).

Da, Anca, pledez şi eu pentru
„distanţa dintre axele arborele secundar şi diferenţial”

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-09-14 10:43:41 GMT)
--------------------------------------------------

Erată:
„„distanţa dintre axe arbore secundar - diferenţial”

Monica Tuduce
Luxembourg
Local time: 23:56
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Anca Nitu: regret , dar nu pot sa fiu de acord cu "antrax" in acest context , cine e producatorul de automobile? mai precis din ce limba a fost tradus materialul? "distanta intre axe" in schimb e cum nu se poate mai corect trebuie numai precizate axele :)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search