droit de double signature uniquement

Russian translation: только право совместного подписания

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:droit de double signature uniquement
Russian translation:только право совместного подписания
Entered by: Vera Fluhr (X)

05:01 Dec 2, 2003
French to Russian translations [PRO]
Bus/Financial / gestion de compte bancaire
French term or phrase: droit de double signature uniquement
Pour votre information, la société SSS a récemment ouvert un compte en banque auprès de la Banque ______. M. X a un droit de signature individuel jusqu'à EUR 5.000 et au-delà de cette somme M. Y et Mme Z ont un droit de double signature uniquement.
Vera Fluhr (X)
Local time: 11:03
только право совместного подписания
Explanation:
Вера, я не совсем понимаю, почему ты настаиваешь на том, что double signature - это ОБЯЗАТЕЛЬНО "вторая подпись".

См. примеры с французских сайтов, где это выражение явно имеет значение совместного подписания:

1) Ce document doit еtre signе par vous et par le chef d'еquipe.
Cette ****double signature**** met fin а l'opеration de dеmеnagement et dеgage la responsabilitе de l'entreprise.

2) Les spеcifications S2i2e ont еtе envoyеes aux recteurs dans un courrier, datе du 5 avril 2002, sous ****double signature**** du Directeur de la Technologie et de la Directrice de l'Administration.

Так что мне кажется, что более вероятно, что речь идет о том, что X - может распоряжаться (видимо по доверенности) небольшими суммами, а Y и Z имеют право совместной подписи по более крупным суммам. Я подобные схемы встречал в "реаллайфе" :-)

Selected response from:

Yakov Tomara
Local time: 12:03
Grading comment
Да, Яков
Я вчера выясняля этот вопрос с клиентом.
Ты прав.
Я еще вчера этот вопрос с клиентом выяснила.
Я, кстати не говорила, что это ОБЯЗАТЕЛЬНО двойная подпись.
Просто в таком значении этот термин встречается гораздо чаще, вот я было и засомневалась.
Спасибо тебе и спасибо всем.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1внизу
Vladimir Dubisskiy
4только право совместного подписания
Yakov Tomara


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
внизу


Explanation:
Как я понимаю, в компании назначены конкретные люди, именно Y и Z - они и только они (по контексту) имеют право на вторую подпись, наличие которой (и только оное) позволит Х распоряжаться суммами (со счёта компании), превышающими 5000 евро.
В принципе, обычная практика.

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 04:03
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 83

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Viktor Nikolaev: Ïðàâî òîëüêî âòîðîé ïîäïèñè
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
только право совместного подписания


Explanation:
Вера, я не совсем понимаю, почему ты настаиваешь на том, что double signature - это ОБЯЗАТЕЛЬНО "вторая подпись".

См. примеры с французских сайтов, где это выражение явно имеет значение совместного подписания:

1) Ce document doit еtre signе par vous et par le chef d'еquipe.
Cette ****double signature**** met fin а l'opеration de dеmеnagement et dеgage la responsabilitе de l'entreprise.

2) Les spеcifications S2i2e ont еtе envoyеes aux recteurs dans un courrier, datе du 5 avril 2002, sous ****double signature**** du Directeur de la Technologie et de la Directrice de l'Administration.

Так что мне кажется, что более вероятно, что речь идет о том, что X - может распоряжаться (видимо по доверенности) небольшими суммами, а Y и Z имеют право совместной подписи по более крупным суммам. Я подобные схемы встречал в "реаллайфе" :-)




    Reference: http://www.demenageurs-bretons.fr/infos/p5.htm
    Reference: http://www.educnet.education.fr/plan/s2i2e.htm
Yakov Tomara
Local time: 12:03
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 110
Grading comment
Да, Яков
Я вчера выясняля этот вопрос с клиентом.
Ты прав.
Я еще вчера этот вопрос с клиентом выяснила.
Я, кстати не говорила, что это ОБЯЗАТЕЛЬНО двойная подпись.
Просто в таком значении этот термин встречается гораздо чаще, вот я было и засомневалась.
Спасибо тебе и спасибо всем.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search