KudoZ home » French to Russian » Education / Pedagogy

série/option

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:37 Dec 17, 2010
French to Russian translations [PRO]
Science - Education / Pedagogy
French term or phrase: série/option
C'est une attestation de reussite
Série: scientifique
Option: math. physique
annia82
Advertisement


Summary of answers provided
4профиль/учебный предмет (или дисциплина)Alf Guib
3область / предметVassyl Trylis


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
область / предмет


Explanation:
Назвать можно по-разному, но суть - в структуре системы образования: вы выбираете область (литература, наука, социология...), а в ней конкретный предмет (физика, математика, статистика...). Здесь объясняют ситуацию по-английски:

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=961562 :

Hello,

I know this thread is three years old but you never know. I felt obliged ^_^ to clear this up..

BAC série Littéraire option LV3 ITALIEN

BAC is an abbreviation for Baccalauréat which is the diploma french students gets once they finish Lycée (High School) and pass the final exam.
You have different bac diplomas, three generals and then a lot of "pro" (professional).

The three generals are :
- Littéraire which focuses on languages and history
- Scientifique which focuses on math and sciences
- Economique et Social which is a mix of both with more economics.

LV means "langue vivante" which is language class. In France you have two compulsory language classes during your High School years. Option LV3 means that the person concerned chose to take a third language class which is in this case Italian.

In "general bac" you always have a specialization which is not mention here. It's kinda weird because the specialization is far more important than the optional classes (Italian or else) and is worth a lot more points on your final exam.

You basically can't translate it without explaining at least a little bit of how the French school system works.

You could say "French High School Diploma, Literary Branch with Italian as a fourth language (French being the first, then generally English as the second, Spanish/German or another as third and then Italian) OR with optional Italian"

Vassyl Trylis
Local time: 02:31
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

85 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
профиль/учебный предмет (или дисциплина)


Explanation:
Существуют как базовые общеобразовательные учебные предметы («Русский язык», «Литература», «Иностранный язык», «Математика», «История», «Физическая культура»), так и профильные, определяющие специализацию каждого конкретного профиля обучения. Так, «Физика», «Химия», «Биология» являются профильными учебными предметами в естественнонаучном профиле; «Литература», «Русский язык» и «Иностранный язык» — в филологическом профиле; «Обществоведение», «Право», «Экономика» и др. — в социально-экономическом профиле и т. д.


    Reference: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D1%80%...
Alf Guib
Local time: 01:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search