KudoZ home » French to Russian » Finance (general)

LES PÔLES MÉTIERS

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:55 Aug 11, 2006
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
French term or phrase: LES PÔLES MÉTIERS
Pôle Caisses Régionales, Capital
Investissement, Pôle LCL
Natalia Kudria
Local time: 20:54
Advertisement


Summary of answers provided
5отдел для каждой профессииAntonia Tabakova
4Специализация
Olga Vergé


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
отдел для каждой профессии


Explanation:
Этот термин вошел в последнее время в язык, заменяя слова "дирекция", "отдел" и пр. Надо найти лучшее соответствие в данном контексте.

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2006-08-11 13:37:53 GMT)
--------------------------------------------------

А что тогда с : Pôle Caisses Régionales, Capital
Investissement, Pôle LCL ?

Antonia Tabakova
Local time: 20:54
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Notes to answerer
Asker: В английском варианте это звучит как "направления ведения бизнеса" или "бизнес-линии". Я чувствую, так и надо писать...

Asker: Спасибо, Вам Антония, что откликнулись, но это, к сожалению не совсем тот ответ, который я ожидала получить на прозе

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Специализация


Explanation:
К сожалению, Вы не даете контекста
Вариант: "Компания специализируется в следующих областях:....."
Для Pôle Caisses Régionales, Capital Investissement, Pôle LCL
подойдет перевод, который Вы дали выше "направление бизнеса/деятельности", "бюизнес-линии"

--------------------------------------------------
Note added at 9 час (2006-08-11 20:18:14 GMT)
--------------------------------------------------

опечатка "бизнес-линии"

Olga Vergé
Local time: 20:54
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search