GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:39 Mar 30, 2018 |
French to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / судебное разбирательство | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dimitri Gal France Local time: 08:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | За неимением / в отсутствие |
|
За неимением / в отсутствие Explanation: нет заключения и они выносят решение за его отсутствием... -------------------------------------------------- Note added at 13 days (2018-04-12 15:45:47 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Спасибо, Наталья! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.