action directe

09:32 Jul 24, 2005
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to Serbian translations [PRO]
Law/Patents - Insurance / legal documents / accidents with motor vehicles
French term or phrase: action directe
znam da je ovo francuski i znam i kako bi se doslovno prevelo, ali me interesuje kako se prevodi u kontekstu polise osiguranja, odnosno, odstetnog zahtjeva.

Recenica je inace na holandskom jeziku i usred recenice je ubacen ovaj francuski izraz. Ocito se radi o nekom internacionalno prihvacenom izrazu, samo me interesuje da li se to prevodi na srpski, posto ni na jednom sajtu (Dunav Osiguranje npr.) nisam nasla taj izraz. Da li se ostavlja kao tako?
Ako se prevodi - kako glasi prevod na srpski (i da li uopste postoji prevod koji nije doslovan)?

Takodjer me interesuje sta se podrazumijeva pod "action directe"? U okvirima osiguranja putnickih vozila.
Radi se o osiguranju putnika i trecih lica - dakle obavezno osiguranje automobilske odgovornosti.
Ljiljana Malovic
Netherlands
Local time: 16:19



Discussion entries: 1





  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search