KudoZ home » French to Spanish » Art, Arts & Crafts, Painting

en creux

Spanish translation: hueco

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:07 Sep 25, 2011
French to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
French term or phrase: en creux
No sé cómo traducir la expresión "en creux" en este contexto:

"On m'a conduit, dès le début, dans sa maison natale qui servait de point de ralliement aux éléments épars de trois générations. On ne se trompe pas, s'agissant de l'endroit où nos avons notre place EN CREUX.

¿Alguna idea? Gracias de antemano.
lucia_fm
Spanish translation:hueco
Explanation:
tiene un sentido figurativo: la impronta de algo que ha existido, un hueco
Selected response from:

Cristina Peradejordi
Spain
Local time: 11:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4raíces
Veronica NUNEZ
3vacío // profundidad
Adela Richter
3hueco
Cristina Peradejordi
3nuestro propio lugar / nido // nuestro rinconcito / refugio
Rafael Molina Pulgar


Discussion entries: 2





  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nuestro propio lugar / nido // nuestro rinconcito / refugio


Explanation:
Se ocuren estas soluciones.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 04:11
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Gracias, las tendré muy en cuenta.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hueco


Explanation:
tiene un sentido figurativo: la impronta de algo que ha existido, un hueco

Cristina Peradejordi
Spain
Local time: 11:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
raíces


Explanation:
Yo lo traduciría así. Entiendo que la idea que trata de transmitir el autor, es sobre ¨el lugar donde se encuentran las raíces¨, que eso sí que es incofundible y en eso no nos equivocamos. Suerte!!

Veronica NUNEZ
Uruguay
Local time: 07:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vacío // profundidad


Explanation:
Se me ocurre que vacío no estaría desacertado ya que el protagonista, por lo poco que vi, está buscando alguna respuesta que no encuentra.
Habría que ver cómo sigue el curso de la historia.

Otro sentido tendría "profundidad" , o "en lo profundo", reformulando la frase por supuesto.
Suerte



Adela Richter
Argentina
Local time: 07:11
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search