KudoZ home » French to Spanish » Automotive / Cars & Trucks

gap

Spanish translation: brecha

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:gap
Spanish translation: brecha
Entered by: Martine Joulia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:10 Feb 22, 2012
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
French term or phrase: gap
En la Newsletter de una empresa automotriz, el director económico habla de su trabajo:

D’après Miguel, le gap qui pouvait exister par le passé entre le commerce et la finance se résorbe et sa nouvelle définition de poste y contribue :
« Il ne faut pas oublier que nous vendons pour gagner de l’argent ! 
» conclut-il.

Sé que se trata de una palabra inglesa, pero no encuentro su significado o un sentido que vaya con el contexto.
Gracias de antemano.
Maria Castro Valdez
Local time: 11:10
brecha
Explanation:
brecha, vacío...
Selected response from:

Martine Joulia
Spain
Local time: 16:10
Grading comment
Muchas gracias a todos por su ayuda.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2brecha
Martine Joulia
4 +1desfase / gap
mili gutierrez castro
3 +1distanciaOlga Miralles Mulleras
3brecha
Jordi Leyda
3Diferencia
Enrique Yániz


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
desfase / gap


Explanation:
Yo lo traduciría por desfase, pero la IATE lo da como traducción es español en términos financieros


    Reference: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...
mili gutierrez castro
Spain
Local time: 16:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Belanche García: Sí, la palabra "gap" (=distancia) se usa también en español.
1 hr
  -> Gracias María
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
distancia


Explanation:
En este contexto yo usaría distancia.

Olga Miralles Mulleras
Spain
Local time: 16:10
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Belanche García
1 day15 hrs
  -> gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
gap - fossé
brecha


Explanation:
brecha, vacío...

Martine Joulia
Spain
Local time: 16:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias a todos por su ayuda.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jordi Leyda
13 mins
  -> Merci

agree  mariviguijo
1 hr
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Diferencia


Explanation:
Esta es la que más me gusta.

Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2012-02-22 16:22:51 GMT)
--------------------------------------------------

Mejor en plural: " Las diferencias que podía..."

Enrique Yániz
Local time: 16:10
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
brecha


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2012-02-22 16:33:54 GMT)
--------------------------------------------------

¡Martine ha propuesto esta solución previamente! La expresión "colmar la brecha" funciona bastante bien en este contexto.

Jordi Leyda
Spain
Local time: 16:10
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 24, 2012 - Changes made by Martine Joulia:
Edited KOG entry<a href="/profile/42540">Maria Castro Valdez's</a> old entry - "gap" » " brecha"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search