KudoZ home » French to Spanish » Botany

bateau

Spanish translation: conocido, trillado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:bateau [adj.]
Spanish translation:conocido, trillado
Entered by: Marc Figueras
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:33 Jun 15, 2005
French to Spanish translations [PRO]
Marketing - Botany
French term or phrase: bateau
pour qualifier un produit bateau, ici un café destiné à toute la poblation X car il est bateau, indispensable, etc.
biensûr dans le sens de simple, que tout le monde a, connait, ...
gracias por su ayuda
Ox of wood
Local time: 14:04
conocido, trillado
Explanation:
En general "bateau" como adjetivo (en lenguaje bastante coloquial) se refiere a algo que es tan conocido que incluso ya "cansa", algo que todo el mundo conoce, algo que se ha discutido o visto mil veces.

En fin, según el contexto te irá mejor una traducción u otra.
Selected response from:

Marc Figueras
Local time: 21:04
Grading comment
gracias no conocía "trillado" pero parece que no hay palabra tan coloquial con ese sentido en español
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3conocido, trillado
Marc Figueras
3común, ordinario
François Lozano


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
común, ordinario


Explanation:
-

François Lozano
Local time: 21:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
conocido, trillado


Explanation:
En general "bateau" como adjetivo (en lenguaje bastante coloquial) se refiere a algo que es tan conocido que incluso ya "cansa", algo que todo el mundo conoce, algo que se ha discutido o visto mil veces.

En fin, según el contexto te irá mejor una traducción u otra.

Marc Figueras
Local time: 21:04
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias no conocía "trillado" pero parece que no hay palabra tan coloquial con ese sentido en español

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Rodriguez
48 mins

agree  Hebe Martorella
1 hr

agree  TPS
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search