KudoZ home » French to Spanish » Bus/Financial

de temps tel qu’

Spanish translation: desde el momento en que

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:de temps tel qu’
Spanish translation:desde el momento en que
Entered by: Patricia Posadas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:44 Dec 21, 2003
French to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: de temps tel qu’
En la frase que copio no termino de ver si "de temps tel qu'" va con "en vigueur" o no.

"revenus nets hors taxes provenant des services fournis aux termes de cette Convention (exprimés en monnaie nationale constante calculés par référence au taux d’échange en vigueur ***de temps tel qu’***établi par la Banque Centrale XYZ) "

¿Cómo diríais "taux d’échange en vigueur de temps tel qu’établi?
Patricia Posadas
Spain
Local time: 09:03
tipo de cambio vigente desde el momento en que lo fija el Banco Central
Explanation:
Felices Pascuas
Selected response from:

peixe
Local time: 10:03
Grading comment
Gracias, me suena rarísima la expresión francesa, claro que no trabajo en temas jurídicos y así:-)

Muchas gracas y Joyeux Noël!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1 +4tipo de cambio vigente desde el momento en que lo fija el Banco Centralpeixe


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +4
tipo de cambio vigente desde el momento en que lo fija el Banco Central


Explanation:
Felices Pascuas

peixe
Local time: 10:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 50
Grading comment
Gracias, me suena rarísima la expresión francesa, claro que no trabajo en temas jurídicos y así:-)

Muchas gracas y Joyeux Noël!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Castro Valdez
52 mins

agree  Marta Alamañac
53 mins

agree  xxxMamie
5 hrs

agree  Federica Masante
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search