KudoZ home » French to Spanish » Bus/Financial

mises en équivalence

Spanish translation: puestas en equivalencia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:mises en équivalence
Spanish translation:puestas en equivalencia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:23 Aug 20, 2001
French to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: mises en équivalence
La quote part dans les résultats des sociétés mises en équivalence s’est élevée à xxx millions d’euros
Mónica
"puestas en equivalencia"
Explanation:
"méthode de la mise en équivalence"

DEF – Méthode de comptabilisation d'une participation en vertu de laquelle l'entité détentrice, exerçant une influence notable sur l'entité émettrice, enregistre sa participation au coût d'acquisition et, par la suite, augmente ou diminue ce montant pour tenir compte, dans la détermination de son résultat net, de sa quote-part des résultats enregistrés, après la prise de participation, par l'entité émettrice, compte tenu de toutes les régularisations qu'il y aurait lieu d'apporter à ces résultats si les états financiers (ou comptes) étaient consolidés. L'entité doit également déduire du montant de la participation sa quote-part des dividendes versés ou déclarés par l'entité émettrice.

"puesta en equivalencia" / "método de participación"

DEF – Adecuación periódica del valor en que se contabiliza la inversión de una sociedad matriz en una subsidiaria, teniendo en cuenta el neto patrimonial de la filial y no el coste de adquisición de la inversión.

=============

Por otro lado, los siguientes enlaces te pueden dar contextos de utilización de "empresas puestas en equivalencia"

Con respecto a "quote part", puedes utilizar tanto "cuota" como "cuota parte", pero cuota es mucho más frecuente, ya que más bien parece que "cuota parte" es un calco del francés.

"La cuota en los resultados de las sociedades puestas en
equivalencia ha ascendido a 199,9 millones de euros. "
www.loreal.es/press-room/full_article.asp?id_Art=683&id_sou...

"Cuota en el resultado de las empresass puestas en equivalencia"
www.sapec.be/es/img/comptes_esp_2000.pdf

Suerte!
Selected response from:

Elsa Chu
Local time: 05:49
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na"puestas en equivalencia"Elsa Chu
na -1mises en équivalencemaryi
na -1equivalenteBoudewijn van Milligen


  

Answers


1 hr peer agreement (net): -1
equivalente


Explanation:
La cuota parte equivalente de los resultados de las empresas se eleva a los xxx millones de euros.

(mise en equivalence = convertido a la misma moneda, es decir equivalente)

Boudewijn van Milligen
Local time: 14:49
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Elsa Chu: Read below
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs peer agreement (net): -1
mises en équivalence


Explanation:
La cuota parte en los resultados de las sociedades equivalentes se incrementó en xxx millones de euros


maryi
Argentina
Local time: 10:49

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Elsa Chu: read below
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
"puestas en equivalencia"


Explanation:
"méthode de la mise en équivalence"

DEF – Méthode de comptabilisation d'une participation en vertu de laquelle l'entité détentrice, exerçant une influence notable sur l'entité émettrice, enregistre sa participation au coût d'acquisition et, par la suite, augmente ou diminue ce montant pour tenir compte, dans la détermination de son résultat net, de sa quote-part des résultats enregistrés, après la prise de participation, par l'entité émettrice, compte tenu de toutes les régularisations qu'il y aurait lieu d'apporter à ces résultats si les états financiers (ou comptes) étaient consolidés. L'entité doit également déduire du montant de la participation sa quote-part des dividendes versés ou déclarés par l'entité émettrice.

"puesta en equivalencia" / "método de participación"

DEF – Adecuación periódica del valor en que se contabiliza la inversión de una sociedad matriz en una subsidiaria, teniendo en cuenta el neto patrimonial de la filial y no el coste de adquisición de la inversión.

=============

Por otro lado, los siguientes enlaces te pueden dar contextos de utilización de "empresas puestas en equivalencia"

Con respecto a "quote part", puedes utilizar tanto "cuota" como "cuota parte", pero cuota es mucho más frecuente, ya que más bien parece que "cuota parte" es un calco del francés.

"La cuota en los resultados de las sociedades puestas en
equivalencia ha ascendido a 199,9 millones de euros. "
www.loreal.es/press-room/full_article.asp?id_Art=683&id_sou...

"Cuota en el resultado de las empresass puestas en equivalencia"
www.sapec.be/es/img/comptes_esp_2000.pdf

Suerte!

Elsa Chu
Local time: 05:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 8
Grading comment
Muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search