Prix bord champ

Spanish translation: Precio en origen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Prix bord champ
Spanish translation:Precio en origen
Entered by: Yira CARRASCO

08:40 Dec 20, 2010
French to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
French term or phrase: Prix bord champ
Es un texto que habla de los beneficios que obtienen los intermediarios del comercio de cacao, desde el productor hasta el industrial.

"... les planteurs ivoiriens pourraient profiter de la hausse de leurs prix bord champ. "
Yira CARRASCO
Dominican Republic
Local time: 20:07
Precio en origen
Explanation:
Buenos días Yira. Entiendo que la metáfora de "prix bord champ" ("a pie de campo") se refiere al precio del producto en origen, cuando aún no ha intervenido ningún tipo de intermediario en la cadena de comercialización del producto. Espero que te ayude. Saludos
Selected response from:

José Miguel Esteban del Ser
Spain
Local time: 02:07
Grading comment
Gracias a todos. Saludos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Precio en origen
José Miguel Esteban del Ser


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Precio en origen


Explanation:
Buenos días Yira. Entiendo que la metáfora de "prix bord champ" ("a pie de campo") se refiere al precio del producto en origen, cuando aún no ha intervenido ningún tipo de intermediario en la cadena de comercialización del producto. Espero que te ayude. Saludos

José Miguel Esteban del Ser
Spain
Local time: 02:07
Meets criteria
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 18
Grading comment
Gracias a todos. Saludos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maricip: había pensado en "precio pagado al productor primario", pero prefiero tu propuesta.
7 hrs
  -> ¡Muchas gracias maricip! La idea es esa al fin y al cabo. Saludos.

agree  Manuela Mariño Beltrán (X)
7 hrs
  -> ¡Muchas gracias, Manuela!

agree  Andreína Hernández: Resume bien la idea
3549 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search