KudoZ home » French to Spanish » Construction / Civil Engineering

sous traitant, sous-traitance

Spanish translation: subcontratista / subcontratación

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:sous traitant, sous-traitance
Spanish translation:subcontratista / subcontratación
Entered by: Karen Zaragoza
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:48 Oct 23, 2005
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
French term or phrase: sous traitant, sous-traitance
Quisiera saber si equivale al subcontratista en español
Patricia Orts Garcia
Local time: 23:02
subcontratista / subcontratación
Explanation:
Sí equivale. (Dicc. Larousse)

Contratista subsidiario.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-10-23 15:54:18 GMT)
--------------------------------------------------


La langue française sur RFI
En la oficina del subcontratista. Un sous traitant, Un subcontratista. Etre équipé pour produire toute la gamme, Estar equipado para producir toda la gamma ...
http://www.rfi.fr/fichiers/langue_francaise/languefr/cva_esp...

Selected response from:

Julio Torres
Mexico
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +11subcontratista / subcontratación
Julio Torres
5sólo para completar la información
Mariana Zarnicki


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +11
sous traitant, sous-tratance
subcontratista / subcontratación


Explanation:
Sí equivale. (Dicc. Larousse)

Contratista subsidiario.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-10-23 15:54:18 GMT)
--------------------------------------------------


La langue française sur RFI
En la oficina del subcontratista. Un sous traitant, Un subcontratista. Etre équipé pour produire toute la gamme, Estar equipado para producir toda la gamma ...
http://www.rfi.fr/fichiers/langue_francaise/languefr/cva_esp...



Julio Torres
Mexico
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 35
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Muela
22 mins
  -> Gracias Fernando. ¡Un saludo! =)

agree  Carlos Segura: Exactamente
22 mins
  -> Gracias Carlos =)

agree  juliacgs
43 mins
  -> Gracias Julia =)

agree  xxxMamie
1 hr
  -> Merci Mamie =)

agree  Taru
1 hr
  -> Merci Taru =)

agree  Dominique Roques
2 hrs
  -> Merci Dominique =)

agree  -- SSLL
2 hrs
  -> Gracias Bárbara =)

agree  Diana Cedeno R.
3 hrs
  -> Merci isabela12 =)

agree  MPGS: :) ... jvep :)
6 hrs
  -> Merci MPGS =)

agree  Mariana Zarnicki
7 hrs
  -> Merci Mariana =)

agree  Begoña Escorihuela
23 hrs
  -> Merci Begoña =)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
sous traitant, sous-tratance
sólo para completar la información


Explanation:
Sous-traitance


Le sous-traitant est un entrepreneur qui , sous la direction d'un entrepreneur principal, s'engage envers ce dernier à réaliser un travail en sous-oeuvre .Le sous-traitant bénéficie d'un régime lui permettant ,sous certaines conditions,de se faire payer directement par le maître de l'ouvrage .

Relativement aux critères de la sous-traitance et de la différence entre la sous-traitance et la location de matériel ,même si elle s'accompagne de la mise à disposition d'un personnel , la 3eme Chambre civile de la Cour de Cassation a jugé le 23 janvier 2002, ( BICC n°553 du 1er avril 2001 n°307) qu'était légalement justifiée la décision qui déclarait irrecevable l'action en paiement dirigée contre le maître de l'ouvrage par la société chargée par un locateur d'ouvrage de l'échafaudage d'un bâtiment, après avoir relevé que les documents contractuels établis par cette société portaient uniquement sur la location de matériel avec main-d'oeuvre pour la pose, la dépose et le transport, qu'aucun document n'établissait la réalité de prestations relevant d'une spécificité particulière ou de l'absence de subordination du personnel mis à disposition, que cette société ne participait pas directement par apport de conception, d'industrie ou de matière à l'acte de construire, objet du marché principal, mais se borne à mettre à la disposition du locateur d'ouvrage le matériel adapté dont il a besoin pour mener à bien sa tâche

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 21 hrs 12 mins (2005-10-26 13:01:28 GMT)
--------------------------------------------------

Por supuesto, no por puntos

Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 19:02
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 26, 2011 - Changes made by Karen Zaragoza:
Edited KOG entry<a href="/profile/88904">Julio Torres's</a> old entry - "sous traitant, sous-tratance" » "subcontratista / subcontratación"
Dec 26, 2011 - Changes made by Karen Zaragoza:
Term askedsous traitant, sous-tratance » sous traitant, sous-traitance


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search