enrochements

Spanish translation: cimientos

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:enrochements
Spanish translation:cimientos
Entered by: Ana Juliá
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:39 Aug 27, 2001
French to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
French term or phrase: enrochements
Concernant l'execution de votre marché l'apport des enrochements étant pratiquement terminé, vous abordez une phase de travaux...

la modification des enrochements de la grande digue a été decidée d'un commun accord
kan
cimientos
Explanation:
Creo que es lo que mejor le va.
Selected response from:

Ana Juliá
Spain
Local time: 22:27
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +1cimientos
Ana Juliá
na +1escollera
Nikki Scott-Despaigne


  

Answers


32 mins peer agreement (net): +1
escollera


Explanation:
1)escollera;
2)encachado;
3)escollerado;
4)calzado;
5)enchapado;
6)encollerado;
7)chapa de roca;
8)riprap

www.puertostenerife.com/Memoria1999/menuBalizasSCT.htm

www.valenciaport.com/publicaciones/memoria-95/memoria/cap2/ t30.html




    Reference: http://eurodic.ip.lu:8086//cgi-bin/edicbin/expert.pl
    www.valenciaport.com/publicaciones/memoria-95/memoria/cap2/ t30.html
Nikki Scott-Despaigne
Local time: 22:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxxxxleliadour: sí, o simplemente las bases
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins peer agreement (net): +1
cimientos


Explanation:
Creo que es lo que mejor le va.

Ana Juliá
Spain
Local time: 22:27
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxxxxleliadour: ¡oh perdón, era para ti! Cimientos=bases, de forma figurada
2 mins
  -> Gracias!!
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search