GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:49 Feb 16, 2005 |
French to Spanish translations [PRO] Cooking / Culinary / men�s | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: espurna Spain Local time: 19:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | pollo asado |
| ||
4 +1 | Pollito |
| ||
4 +1 | picantón asado |
|
poussin rôti pollo asado Explanation: en el eurodicautom parece como pollito, polluelo, pollo. Personalmente me suena más natural "pollo asado". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Pollito Explanation: Son pollitos de ración, uno por persona. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
poussin rôti picantón asado Explanation: También conocido como pollo tomatero, aunque normalmente en francés le llaman cockerel o coquelet. Reference: http://www.chefuri.com/java/fotos/asador/pollopicantonguisad... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.