KudoZ home » French to Spanish » Cosmetics, Beauty

sans coller

Spanish translation: que no se adhiere/no adherente/que no se pega

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:08 Nov 30, 2006
French to Spanish translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / Lápiz de labios
French term or phrase: sans coller
"X est un rouge à lèvres qui allie la tenue d’un rouge à lèvres au brillant d’un gloss, sans coller"

¿Cómo traduciríais "sans coller"? Muchas gracias de antemano :)
Vanessa Porras Agüera
Local time: 17:40
Spanish translation:que no se adhiere/no adherente/que no se pega
Explanation:
Espero que te sirva de ayuda :)

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2006-11-30 15:16:55 GMT)
--------------------------------------------------

en este contexto... se podría decir "sin resultar adherente", "sin resultar pegajoso"...
Selected response from:

Albucasis
Spain
Local time: 17:40
Grading comment
Muchas gracias :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4que no se adhiere/no adherente/que no se pega
Albucasis


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
que no se adhiere/no adherente/que no se pega


Explanation:
Espero que te sirva de ayuda :)

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2006-11-30 15:16:55 GMT)
--------------------------------------------------

en este contexto... se podría decir "sin resultar adherente", "sin resultar pegajoso"...

Albucasis
Spain
Local time: 17:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bezowski: o sin ser pegajoso (http://tinyurl.com/y7hwon) / sin sensación pegajosa (http://tinyurl.com/y7yj48)
12 mins

agree  Zuli Fernandez: De acuerdo con "sin ser pegajoso".
2 hrs

agree  Adelita Durán
2 hrs

agree  ainhoash: de cuerdo con bezowski y zuli
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search