KudoZ home » French to Spanish » Electronics / Elect Eng

modules nus

Spanish translation: módulos desnudos

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:11 Oct 2, 2013
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
French term or phrase: modules nus
En un catálogo de dispositivos para la seguridad, en la descripción de micrófonos de escucha por red GSM, dice:

Les modules nus sont livrés avec un boîtier de protection plastique double coque.

¿A qué se refiere exactamente con "nus"?
Gracias por su ayuda.
Maria Castro Valdez
Local time: 15:03
Spanish translation:módulos desnudos
Explanation:
Simplemente pienso que los "módulos desnudos" son dispositivos entregados "tal cual" antes de instalar la carcasa que los protege.

Tal vez la carcasa se considere un complemento solo recomendable para determinadas ocasiones (uso exterior, etc.).

En cualquier caso, optaría por una traducción literal.
Selected response from:

Juan Pablo Marina
France
Local time: 20:03
Grading comment
Muchas gracias, Juan y Ma. José.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1módulos no revestidos - sin revestimiento
maría josé mantero obiols
4módulos desnudos
Juan Pablo Marina


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
módulos desnudos


Explanation:
Simplemente pienso que los "módulos desnudos" son dispositivos entregados "tal cual" antes de instalar la carcasa que los protege.

Tal vez la carcasa se considere un complemento solo recomendable para determinadas ocasiones (uso exterior, etc.).

En cualquier caso, optaría por una traducción literal.

Juan Pablo Marina
France
Local time: 20:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias, Juan y Ma. José.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
módulos no revestidos - sin revestimiento


Explanation:
Una idea

maría josé mantero obiols
France
Local time: 20:03
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabel Estevez Higueras
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search