https://www.proz.com/kudoz/french-to-spanish/energy-power-generation/4702805-chemin%C3%A9e-du-d%C3%A9tecteur.html

cheminée du détecteur

Spanish translation: conducto del detector

17:45 Feb 20, 2012
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / detectores de indencio
French term or phrase: cheminée du détecteur
en un texto que habla sobre detectores de indencios en helicopteros aparece lo siguiente:

DESCRIPTION


- Appliquer la modification 332A088651.00 qui consiste à :
. Poser de nouveaux écrous auto freinés et rondelles pour la fixation des cosses sur les bornes électriques du détecteur. Le couple de serrage reste inchangé.
. Améliorer l’étanchéité du détecteur en recouvrant la liaison câble/détecteur (cosses, écrous, cheminée du détecteur et joint mica) de mastic d’étanchéité CAF 33.

no sé qué poner por "cheminée du détecteur" chimenea del detector??? espero que puedan ayudarme es muy urgente
chano
Spanish translation:conducto del detector
Explanation:
Me parece lo más indicado
Selected response from:

Juanjo Alonso Fernández
Spain
Local time: 08:40
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2conducto del detector
Juanjo Alonso Fernández
3 +1conducto de salida/chimenea del detector
Alejandro Moreno-Ramos
3chimenea del sensor
maría josé mantero obiols


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chimenea del sensor


Explanation:
Puede ser

maría josé mantero obiols
France
Local time: 08:40
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
conducto de salida/chimenea del detector


Explanation:
¿Qué tipo de detector de humos es? Supongo que de aspiración de humo (el detector toma una muestra y la analiza). Si es así, la propuesta de María José me parece bien, aunque yo diría detector en lugar de sensor.

Si es de otro tipo o no sabes de qué tipo es, a falta de más datos, yo traduciría "conducto de salida del detector".

Alejandro Moreno-Ramos
Spain
Local time: 08:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 65

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariví Guijo: la cheminée podría ser tanto para la evacuación como para la entrada de humos... supongo que conducto o chimenea del detector será lo correcto
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
conducto del detector


Explanation:
Me parece lo más indicado

Juanjo Alonso Fernández
Spain
Local time: 08:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 8
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabel Estevez Higueras
42 mins
  -> Muchas gracias Isabel

agree  Emiliano Pantoja
11 hrs
  -> Muchas gracias Emiliano
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: