KudoZ home » French to Spanish » Engineering: Industrial

ficheuse

Spanish translation: anubadora

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ficheuse
Spanish translation:anubadora
Entered by: Matardos
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:20 Nov 13, 2008
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
French term or phrase: ficheuse
Es una máquina, aquí está la foto:
http://www.gedimo.com/cata1_05d.htm
¿Saben su nombre en español?
Gracias !
Matardos
Peru
Local time: 09:35
anubadora
Explanation:
Espero que te sirva mi investigación:

Encontré uno de los modelos descrito en español: http://www.masterwood.es/teknomat2000.html

Además, "anuba" es un tipo de bisagra (o "pernio") para puertas y ventanas:
http://www.ferreteriaortiz.es/store/category.aspx?category_i...

Y ese tipo de bisagras son las que figuran en esta descripción de una "ficheuse" (ver último dibujo en el pdf):
http://www.parveau.fr/ImgPDF/Ficheuse-710.pdf
Selected response from:

Eugenia Sánchez
Argentina
Local time: 11:35
Grading comment
Muchas gracias Eugenia !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4anubadora
Eugenia Sánchez
4mesa de herraje
Rafael Molina Pulgar
4atornillador
maricip
3centro de trabajo/ de fresado
mariela gonzalez


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
atornillador


Explanation:
ver: http://www.exapro.eu/sp/produit-27959-atornillator-masterwoo...

aunque viéndolo en inglés yo diría "máquina para inserción de herrajes".

espero haberte dado una pista

maricip
Local time: 16:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 9
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mesa de herraje


Explanation:
Publicaciones ventanas revistas vidrio puertas cerramientos guias ...Mesa de Herraje / Ficheuse Federhenn Technorop … Centro de ANGULAR Madera SAC ROTOWOOD PERFILADORA + TENONATURA ROTOWOOD PERFILADORA + TENONATURA + ...


Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 09:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
anubadora


Explanation:
Espero que te sirva mi investigación:

Encontré uno de los modelos descrito en español: http://www.masterwood.es/teknomat2000.html

Además, "anuba" es un tipo de bisagra (o "pernio") para puertas y ventanas:
http://www.ferreteriaortiz.es/store/category.aspx?category_i...

Y ese tipo de bisagras son las que figuran en esta descripción de una "ficheuse" (ver último dibujo en el pdf):
http://www.parveau.fr/ImgPDF/Ficheuse-710.pdf


Eugenia Sánchez
Argentina
Local time: 11:35
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias Eugenia !
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
centro de trabajo/ de fresado


Explanation:
Se parece a estas imágenes:

http://www.islamaher.com/inicio.htm
http://www.makxilia.biz/centro-lavoro-v300125-versione-stand...

mariela gonzalez
France
Local time: 16:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search