KudoZ home » French to Spanish » Finance (general)

reprise

Spanish translation: adquisición

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:reprise
Spanish translation:adquisición
Entered by: maria gomez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:37 Mar 20, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / informe sobre mercados bursátiles
French term or phrase: reprise
L’évaluation du titre est très attractive compte tenu de son potentiel de croissance supérieur au secteur et surtout par rapport à une possible **reprise** de ce groupe par un géant bancaire tel que la Société Générale ou Dexia
raulruiz
Local time: 21:16
adquisición
Explanation:
"Es una negociación directa, en la que una empresa compra los activos o acciones de la otra y en la que los accionistas de la compañía adquirida dejan de ser los propietarios de la misma."

Selected response from:

maria gomez
Local time: 21:16
Grading comment
Gracias, María!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2adquisiciónmaria gomez
4 +1recuperación / nueva toma
Mariana Zarnicki
3absorciónTradjur


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
absorción


Explanation:
El contexto es lo que me dice... Saludos

Tradjur
Local time: 20:16
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
adquisición


Explanation:
"Es una negociación directa, en la que una empresa compra los activos o acciones de la otra y en la que los accionistas de la compañía adquirida dejan de ser los propietarios de la misma."



maria gomez
Local time: 21:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Gracias, María!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zaida Machuca Inostroza: puede ser esta traducción o bien recuperación como sugiere Mariana, dependiendo del contexto
28 mins
  -> Gracias Zaida por el comentario :-)

agree  José Quinones
2 hrs
  -> Gracias José.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
recuperación / nueva toma


Explanation:
.)

--------------------------------------------------
Note added at 4 minutos (2007-03-20 17:42:06 GMT)
--------------------------------------------------

Podría ser también reactivación, pero creo que en este contexto se refiere a que el gigante bancario volverá a tomar este grupo, lo recuperará.

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutos (2007-03-20 17:46:45 GMT)
--------------------------------------------------

Es decir, que este grupo fue en un momento de la Sociedad y ahora vuelve a tomarlo.

Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 16:16
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 58

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marianela del Rio
1 hr
  -> Gracias!!

neutral  José Quinones: el texto habla de dos sociedades gigantes ( Société Générale o Dexia ) - para mi, une reprise = una toma
2 hrs
  -> Sí, pero una gigante que recupera a una más pequeña, ¿no? ¿o entendí mal? Cariños-
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search