KudoZ home » French to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

cacher sous le tapis

Spanish translation: esconder bajo la alfombra

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:cacher sous le tapis
Spanish translation:esconder bajo la alfombra
Entered by: mariela gonzalez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:17 Apr 22, 2008
French to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: cacher sous le tapis
Hola,
entiendo el significado de la expresión pero me pregunto si en español (de España) es correcto traducirlo literalmente.
Gracias
Laura Rodriguez
Spain
Local time: 00:31
esconder bajo la alfombra
Explanation:
exactamente, se dice así

--------------------------------------------------
Note added at 3 minutos (2008-04-22 10:20:28 GMT)
--------------------------------------------------

podés hacer una búsqueda de la frase en google, hay muchísimas ocurrencias
Selected response from:

mariela gonzalez
France
Local time: 00:31
Grading comment
De nuevo muchas gracias Mariela
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +9esconder bajo la alfombra
mariela gonzalez


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
esconder bajo la alfombra


Explanation:
exactamente, se dice así

--------------------------------------------------
Note added at 3 minutos (2008-04-22 10:20:28 GMT)
--------------------------------------------------

podés hacer una búsqueda de la frase en google, hay muchísimas ocurrencias

mariela gonzalez
France
Local time: 00:31
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 80
Grading comment
De nuevo muchas gracias Mariela

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Cruz Lopez
27 mins
  -> gracias Carmen

agree  Rafael Molina Pulgar
50 mins
  -> gracias Rafael ;·)

agree  OLGA ACOSTA
2 hrs
  -> gracias Olga

agree  Manuela Mariño Beltrán
2 hrs
  -> gracias Manuela

agree  Pablo Grosschmid: o barrer...
3 hrs
  -> gracias PAblo

agree  karmel
3 hrs
  -> gracias Karmel2

agree  Eugenia Sánchez
3 hrs
  -> gracias Eugenia

agree  Carlos Peña Novella
1 day7 hrs

agree  Zulema GONZALEZ RODRIGUEZ: Zulema Gonzalez
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 23, 2008 - Changes made by mariela gonzalez:
Edited KOG entry<a href="/profile/627420">Laura Rodriguez's</a> old entry - "cacher sous le tapis" » "esconder bajo la alfombra"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search