trop gros

Spanish translation: Salta a la vista.

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:trop gros
Spanish translation:Salta a la vista.
Entered by: Juan Jacob
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:13 Jul 10, 2018
French to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / conversation
French term or phrase: trop gros
¡Hola!

Tengo "trop gros" en esta conversación (es parte de una conversación) y me gustaría saber cómo se traduciría al español de España. ¡Muchas gracias!

Laura# Marc a rien à voir avec l’enlèvement de Vincent.
Miguel# Comment ça il a rien… Bien sûr que si, c’est trop gros.
Laura# Bah oui, justement c’est trop gros. Enlever un enfant dans un lieu public en plein jour, ça lui ressemble pas c’est beaucoup trop risqué.

¡Muchas gracias desde ya!
Sandra Malo Jarque
United States
Local time: 16:12
Salta a la vista.
Explanation:
Parecido a lo propuesto por maría josé mantero obiols. Creo que es más idiomático.
Selected response from:

Juan Jacob
Mexico
Local time: 15:12
Grading comment
¡Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Salta a la vista.
Juan Jacob
3 +3está demasiado claro/es demasiado evidente
maría josé mantero obiols
4más claro, agua
María Belanche García
3demasiado fuerte / muy fuerte
Beatriz Ramírez de Haro
3demasiado grave
mariela gonzalez


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
está demasiado claro/es demasiado evidente


Explanation:
está más claro que el agua

ideas :)

maría josé mantero obiols
France
Local time: 22:12
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Jacob: Esa es la idea, sí.
5 hrs

agree  María Romita Martínez Mendióroz
19 hrs

agree  Isabel Estevez Higueras
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
demasiado grave


Explanation:
Otra opción

mariela gonzalez
France
Local time: 22:12
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 80
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
demasiado fuerte / muy fuerte


Explanation:
Esta expresión se utiliza mucho en España en contextos de este tipo y tiene el mismo registro coloquial de "trop gros".

En este diálogo se puede decir "demasiado fuerte" las dos veces, pero también se puede alternar con "muy fuerte", por ejemplo:

Laura# Marc no tiene nada que ver con el secuestro de Vincent.
Miguel# ¿Cómo que no?... ¡Claro que sí... es muy fuerte!
Laura# Pues precisamente por eso, es demasiado fuerte. Secuestrar a un niño en público en pleno día no le pega nada, es demasiado peligroso.

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 22:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 188
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Salta a la vista.


Explanation:
Parecido a lo propuesto por maría josé mantero obiols. Creo que es más idiomático.

Juan Jacob
Mexico
Local time: 15:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Grading comment
¡Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maría josé mantero obiols
7 hrs

agree  Martine Joulia
1 day 16 hrs

agree  Rabie El Magdouli
3 days 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
c'est trop gros
más claro, agua


Explanation:
Algo más coloquial.

María Belanche García
France
Local time: 22:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search