GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:19 Mar 4, 2004 |
French to Spanish translations [Non-PRO] Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: TransMark Spain Local time: 17:49 | ||||||
Grading comment
|
(adquisición y) validación de conocimientos Explanation: Podría ser una opción. Gestión de Proyectos Experiencia Práctica de Gestión de Proyectos en una Organización Adquisición y Validación de Conocimientos Modelización Conceptual ... www.upm.es/estudios/propios/postgrado2003-2004/1203-3.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
la validez de los adictos?? Explanation: Quizás te ayundan estas explicaciones del diccionario. Además no es aquis sino acquis. Es otra cosa. Suerte validación f. Validez, fuerza o firmeza de algo: los datos impidieron la validación del argumento. © Espasa Calpe, S.A. acquis, e [aki, iz] I pp à acquérir. II 1. adj adquirido(a). 2. adicto(a); être a. au jeu ser adicto al juego. acquis m experiencia. © Espasa Calpe, S.A. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
validez de la(s) experiencia(s) Explanation: Mejor, pienso. Suerte -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2004-03-04 12:45:52 GMT) -------------------------------------------------- Lo dice el diccionario Espasa: acquis m experiencia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
balance de las experiencias adquiridas Explanation: :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
confirmación de conocimientos adquiridos Explanation: en este contexto, y ponderando los ámbitos semánticos de las alternaticas |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.