KudoZ home » French to Spanish » History

estive

Spanish translation: veranero

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:25 Mar 5, 2008
French to Spanish translations [PRO]
History
French term or phrase: estive
les parcours de montée aux estives et les prairies sont moins utilisées
smorales30
Local time: 20:33
Spanish translation:veranero
Explanation:
ESTIVE, subst. fém.
Étymol. et Hist. 1. 1876 « dans l'Aubrac, unité exprimant la valeur de la consommation d'une tête de bétail pendant une saison » (Journal officiel, 24 mars, p. 2070, 1re col. ds Littré Suppl.); 2. 1933 « pâturage de montagne où l'on met les bêtes pendant l'été » (Malègue, Augustin, t. 2, p. 251). Empr. au dial. occitan du Puy-de-Dôme, forme fém. de estieu, estiu « été », du lat. [tempus] aestivum « été », substantivation de l'adj. aestivus « d'été », dér. de aestas (été*); cf. l'a. prov. estiva « récolte, travaux d'été » (xive s. ds FEW t. 24, p. 235a; v. aussi Levy Prov., s.v.).

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2008-03-06 08:44:15 GMT)
--------------------------------------------------

Definición de estive en Lexilogox.com; diccionario francés
Selected response from:

Maria Begona
Local time: 20:33
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3agostaderoM. C. Filgueira
4 +3veraneroMaria Begona
5summer(s)Enrique Huber
4tinadas、cobijos de ganado
José Joaquín
4pastos
Judith Payro
4 -1estiba
karmel


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
summer(s)


Explanation:
Harrap's Shorter dictionary

Enrique Huber
Mexico
Local time: 13:33
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tinadas、cobijos de ganado


Explanation:
cobertizos, construcciones rurales destinadas a albergar el ganado trashumante en zonas de pasto.

José Joaquín
Spain
Local time: 20:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
veranero


Explanation:
ESTIVE, subst. fém.
Étymol. et Hist. 1. 1876 « dans l'Aubrac, unité exprimant la valeur de la consommation d'une tête de bétail pendant une saison » (Journal officiel, 24 mars, p. 2070, 1re col. ds Littré Suppl.); 2. 1933 « pâturage de montagne où l'on met les bêtes pendant l'été » (Malègue, Augustin, t. 2, p. 251). Empr. au dial. occitan du Puy-de-Dôme, forme fém. de estieu, estiu « été », du lat. [tempus] aestivum « été », substantivation de l'adj. aestivus « d'été », dér. de aestas (été*); cf. l'a. prov. estiva « récolte, travaux d'été » (xive s. ds FEW t. 24, p. 235a; v. aussi Levy Prov., s.v.).

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2008-03-06 08:44:15 GMT)
--------------------------------------------------

Definición de estive en Lexilogox.com; diccionario francés

Maria Begona
Local time: 20:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Joaquín: parece que se refiere a una zona de campo antes que a una construccion
3 hrs

agree  Carlos Peña Novella
3 hrs

agree  Cecilia Civetta
114 days
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pastos


Explanation:
La definición que figura en el Petit Robert es:

Pâturage d'été en montagne. --> alpage

se trata de los pastos (entiendo que el texto está diciendo que los recorridos que conducen a los pastos y praderas son menos utilizados)

Judith Payro
Brazil
Local time: 15:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
estiba


Explanation:
Dic. RAE



--------------------------------------------------
Note added at 14 horas (2008-03-06 13:44:35 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.historiasdepioneros.com.ar/

karmel
Argentina
Local time: 15:33
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabien Champême
3 hrs
  -> Merci Fabien!

disagree  Etienne Muylle Wallace: estive /estiba es un contrapeso para equilibrar barcos: Aqui no me parece adecuado. Más context sería más que útil
5 hrs
  -> "Estiba" tiene varias acepciones, además de contrapeso, indica también un lugar, en ese sentido fue mi propuesta.

disagree  M. C. Filgueira: Fuera de contexto. La estiba es el lugar donde se aprieta la lana en los sacos (DRAE)
1 day4 hrs
  -> Pienso que esta evaluación tan categórica de contexto, puede hacerla más precisamente el colega que pregunta ¿no te parece?.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
agostadero


Explanation:
Pradera donde se pone a pastar el ganado durante el verano.

--------------------------------------------------
Note added at 1 día6 horas (2008-03-07 05:56:35 GMT)
--------------------------------------------------

Algunos ejemplos de uso de la palabra "agostadero" (las mayúsculas son mías):

«Respondiendo al sistema extensivo de explotación, el ganado trashumante pasa la temporada estival aprovechando a diente los pastos serranos espontáneos. Estos AGOSTADEROS naturales están constituidos por especies propias de las altas montañas calizas, en su mayor parte gramíneas vivaces y xerófilas de los géneros Festuca y Koeleria, tomillos, espliego, pequeñas cistáceas, etcétera. Son pastizales de mediano valor (RIVAS GODAY y RIVAS MARTÍNEZ, 1963), aunque cuentan con algunas especies de leguminosas que mejoran las condiciones del suelo aumentando la disponibilidad de nitrógeno.»
http://www.mma.es/secciones/biodiversidad/vias_pecuarias/fon...

«La ganadería mesteña movilizaba cada primavera y otoño entre dos y cuatro millones de cabezas de ganado, empujados por las inclemencias climatológicas. En verano se dirigían desde los llanos a las montañas, a los AGOSTADEROS, en busca de hierbas verdes con que alimentar a las reses. Por el contrario, el frío invierno les obligaba a emprender rumbo hacia el sur, a los invernaderos de Andalucía, Extremadura y sur de Castilla.»
http://www.latrashumancia.org/vi4.htm

«La Reconquista supuso un impulso a la trashumancia y en 1273 Alfonso X otorgaba el privilegio a Extremadura. Los tres millones y medio de animales que componían los rebaños, de unas mil cabezas cada uno, abandonaban a mediados de septiembre los pastos de verano -AGOSTADEROS- en las montañas del norte y se dirigían a los de invierno –invernaderos-, situados en Extremadura y en La Mancha.»
http://www.antiqvaria.com/Comunes/ficha-Comun.asp?id=35091&p...

«Se ha citado que Murcia fue zona de invernada de rebaños de otras provincias, sobre todo de Cuenca y Teruel, que se dispersaban por tierras murcianas y alicantinas, pero del mismo modo, en primavera, los rebaños del sureste se dirigían a las sierras de Segura y Cazorla para alejarse del calor y beneficiarse de los pastos frescos de montaña (AGOSTADEROS), y en otoño retornaban a las cálidas tierras del sur, para hacer la otoñada.»
http://canales.laverdad.es/guiaocio/previa/reportajes/rutas0...

«El régimen de la trashumancia ha sido uno de los más importantes en el ámbito de España, sobre todo en cuanto se refiere al ganado ovino, ya que se trataba de buscar los pastos necesarios, durante el traslado de los ganados, desde los lugares de pastoreo invernal, a las zonas de pastoreo de verano o AGOSTADEROS, generalmente en zonas de montaña.»
http://www.cehegin.com/archivo/documentos/azagador.doc

«La pista, que se inicia junto a un pinar, está bien marcada y no tiene ninguna pérdida. Sólo hay que seguirla. Se cruzan frescos pastos de montaña, los llamados "AGOSTADEROS" que en verano se llenan de reses vacunas procedentes de las dehesas extremeñas.»
http://www.terra.es/personal/cantues/buholaguna.htm

M. C. Filgueira
Local time: 20:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TPS
2 hrs

agree  Verónica Vivas: agostero? WRef. "passer dans les chaumes..."
5 hrs
  -> No, agostadero.

agree  Cecilia Civetta
114 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search