KudoZ home » French to Spanish » Human Resources

prise de repos mais de 6 heures

Spanish translation: descanso diario insuficiente pero de al menos 6 horas / pero no inferior a seis horas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:prise de repos mais de 6 heures
Spanish translation:descanso diario insuficiente pero de al menos 6 horas / pero no inferior a seis horas
Entered by: maría josé mantero obiols
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:33 Dec 16, 2003
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources
French term or phrase: prise de repos mais de 6 heures
Se trata de una citación a audiencia. El demandado es un camionero, entre los delitos:
"Prise de repos journalier insuffisant mais de 6 heures au moins - Transport routier CEE ART.3 Al.1 DECRET 86-1130 DU 17/10/1986(...)"

Pensaba poner "reposo diario insuficiente" y con ese "mais de 6 heures au moins" me pierdo.
Ideas? Merci :-)
maría josé mantero obiols
France
Local time: 03:58
descanso diario insuficiente pero de al menos 6 horas
Explanation:
Quiere decir que aunque el descanso no era suficiente superaba el mínimo estipulado por la ley para no incurrir en una infracción.

Te busco el enlace.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2003-12-16 22:43:58 GMT)
--------------------------------------------------

PRISE DE REPOS JOURNALIER INFERIEUR A 06 HEURES, PAR TRANSPORTEUR ROUTIER SOUMIS AU REGLEMENT C.E.E.

Prévue par les articles 1/1° et 3 bis de l\'ordonnance 58-1310 du 23/12/1958, les articles 1 et 3 alinéa 2 du décret 86-1130 du 17/10/1986, l\'article 8 § 1, 2 et 6 et l\'article 9 du règlement C.E.E 3820/85 du 20/12/1985.
Réprimée par l’article R.278/10° du code de la route et l\'article 3 alinéa 2 du décret précité

http://www.legitrans.com/interne infraction.html
Selected response from:

Fernando Muela
Spain
Local time: 03:58
Grading comment
Muchas gracias a Fernando y todos !!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5descanso diario insuficiente pero de al menos 6 horas
Fernando Muela


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
descanso diario insuficiente pero de al menos 6 horas


Explanation:
Quiere decir que aunque el descanso no era suficiente superaba el mínimo estipulado por la ley para no incurrir en una infracción.

Te busco el enlace.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2003-12-16 22:43:58 GMT)
--------------------------------------------------

PRISE DE REPOS JOURNALIER INFERIEUR A 06 HEURES, PAR TRANSPORTEUR ROUTIER SOUMIS AU REGLEMENT C.E.E.

Prévue par les articles 1/1° et 3 bis de l\'ordonnance 58-1310 du 23/12/1958, les articles 1 et 3 alinéa 2 du décret 86-1130 du 17/10/1986, l\'article 8 § 1, 2 et 6 et l\'article 9 du règlement C.E.E 3820/85 du 20/12/1985.
Réprimée par l’article R.278/10° du code de la route et l\'article 3 alinéa 2 du décret précité

http://www.legitrans.com/interne infraction.html

Fernando Muela
Spain
Local time: 03:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Muchas gracias a Fernando y todos !!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Iglesias: ....pero no inferior a seis horas?
3 hrs
  -> Sí, suena mejor, aunque, en este caso puede cansar la repetición del prefijo "in". Gracias, Claudia.

agree  Thamara Quintini
4 hrs
  -> Gracias, Thamara

agree  Pablo Grosschmid
7 hrs
  -> Gracias, Pablo

agree  Robintech
9 hrs
  -> Gracias

agree  Cristóbal del Río Faura: de acuerdo con el comment de Claudia
9 hrs
  -> Gracias, Cristóbal
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 26, 2005 - Changes made by Fernando Muela:
Field (specific)(none) » Human Resources


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search