https://www.proz.com/kudoz/french-to-spanish/idioms-maxims-sayings/1171840-ton-bonhomme-est-%C3%A0-point-tu-nas-plus-qu%C3%A0-enregistrer-ses-aveux.html

ton bonhomme est à point, tu n'as plus qu'à enregistrer ses aveux

Spanish translation: El hombre está a punto de confesar.

09:09 Oct 31, 2005
French to Spanish translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / fromage
French term or phrase: ton bonhomme est à point, tu n'as plus qu'à enregistrer ses aveux
La frase no tiene contexto, sólo el indicador "fromage", ya que se trata de un diccionario. ¿Alguien puede señalarme el contexto más habitual y el significado de la frase? Gracias a todos por adelantado.
Heras
Spain
Local time: 11:35
Spanish translation:El hombre está a punto de confesar.
Explanation:
O para ser más literal: El hombre está en su punto (llevan tiempo interogandole)va a confesar.
"La frase no tiene contexto, sólo el indicador "fromage", ya que se trata de un diccionario."
Puedes ser más claro con lo de "Fromage", no entiendo muy bien que tiene que ver con está frase.
Suerte!


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 40 mins (2005-10-31 12:50:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Si, se podría utilizar para el queso, por ejemplo si compras un camenbert pero que para tu gusto no esta en su punto (es duro), lo dejas unos días fuera del frigorífico para que sea más blando.
Espero que te sea útil!
Selected response from:

Alexandra Douard (X)
Local time: 11:35
Grading comment
El origen de mi pregunta es que (para un diccionario bilingüe FR>ES) dan como ejemplo la frase que yo he señalado, para ilustrar la locución "a point". Dan varios casos. El primero es para palabras como "steak, rôti", y la trad. normal es "en su punto" (la carne está en su punto").
El segundo caso está señalado con "fromage", y entiendo que hay que proponer una traducción para "le fromage est à point". Luego viene, como ejemplo, la frase que yo ha en viado a Kudoz. También señalan que se trata de un ejemplo "figurado" y "familiar".
Mi pregunta es: ¿esa frase se utiliza hablando de quesos? En caso afirmativo: ¿qué significado se le puede dar?

1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2El hombre está a punto de confesar.
Alexandra Douard (X)


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ton bonhomme est à point, tu n'as plus qu'à enregistrer ses aveux
El hombre está a punto de confesar.


Explanation:
O para ser más literal: El hombre está en su punto (llevan tiempo interogandole)va a confesar.
"La frase no tiene contexto, sólo el indicador "fromage", ya que se trata de un diccionario."
Puedes ser más claro con lo de "Fromage", no entiendo muy bien que tiene que ver con está frase.
Suerte!


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 40 mins (2005-10-31 12:50:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Si, se podría utilizar para el queso, por ejemplo si compras un camenbert pero que para tu gusto no esta en su punto (es duro), lo dejas unos días fuera del frigorífico para que sea más blando.
Espero que te sea útil!

Alexandra Douard (X)
Local time: 11:35
Meets criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Grading comment
El origen de mi pregunta es que (para un diccionario bilingüe FR>ES) dan como ejemplo la frase que yo he señalado, para ilustrar la locución "a point". Dan varios casos. El primero es para palabras como "steak, rôti", y la trad. normal es "en su punto" (la carne está en su punto").
El segundo caso está señalado con "fromage", y entiendo que hay que proponer una traducción para "le fromage est à point". Luego viene, como ejemplo, la frase que yo ha en viado a Kudoz. También señalan que se trata de un ejemplo "figurado" y "familiar".
Mi pregunta es: ¿esa frase se utiliza hablando de quesos? En caso afirmativo: ¿qué significado se le puede dar?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  juanjorque
1 hr

agree  Egmont
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: