KudoZ home » French to Spanish » Internet, e-Commerce

Corrollaire

Spanish translation: corolario

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Corrollaire
Spanish translation:corolario
Entered by: Tradjur
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:22 Feb 8, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Internet, e-Commerce
French term or phrase: Corrollaire
¿Cómo se debe traducir "Corrolaire"?

Objectif: Fournir a posteriori ou en temps réel une
véritable loupe pour observer un trafic suspect
ou « rejouer » un trafic quelques heures
après sa survenance

CORROLLAIRE: Analyser les trames pour
faire du débugging
CORROLLAIRE: Alerter les équipes d’exploitation de tout
problème ou situation critique


Gracias.
MAA
Local time: 08:11
corolario
Explanation:
Al parecer, en español "corolario" es una proposición que no necesita demostración porque se deduce fácilmente de algo anterior. ¿Te cuadra? Saludos
Selected response from:

Tradjur
Local time: 07:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3POR TANTO/EN CONSECUENCIA:
Ilie Oleart
2 +1corolarioTradjur


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
corolario


Explanation:
Al parecer, en español "corolario" es una proposición que no necesita demostración porque se deduce fácilmente de algo anterior. ¿Te cuadra? Saludos

Tradjur
Local time: 07:11
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Chala: de acuerdo
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
POR TANTO/EN CONSECUENCIA:


Explanation:
Hola
Para empezar, diria que se escribe "corollaire", no?, con una erre, como en español.
En español no es una palabra muy utilizada, yo buscaría un sinónimo, aunque fueran dos palabras, como "por tanto", o "en consecuencia".
En fin, una idea.
Slaudos

Ilie Oleart
Local time: 08:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search