KudoZ home » French to Spanish » Internet, e-Commerce

raison ou dénomination sociale

Spanish translation: razón social

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:raison ou dénomination sociale
Spanish translation:razón social
Entered by: Inés Sancho-Arroyo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:04 Dec 2, 2003
French to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Internet, e-Commerce / Internet
French term or phrase: raison ou dénomination sociale
¿Existe alguna diferencia entre raison y dénomination sociale?
Contexto:
"Le nom de domaine doit être justifié :
- comme raison ou dénomination sociale, sigle ou enseigne,
- ou comme nom orthographié à l’identique de la marque"
Inés Sancho-Arroyo
Local time: 06:25
nada, entre razón y denominación social no existe ninguna diferencia
Explanation:
ambas son exactamente lo mismo, a saber, el nombre de la sociedad tal y como consta en el registro mercantil (registre du commerce et des société en francia) y en los estatutos de la sociedad.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-02 17:14:17 (GMT)
--------------------------------------------------

et des sociétéS, se me cayó la ese.
Selected response from:

Ángel Espinosa
Spain
Grading comment
¡Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +8nada, entre razón y denominación social no existe ninguna diferencia
Ángel Espinosa


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
nada, entre razón y denominación social no existe ninguna diferencia


Explanation:
ambas son exactamente lo mismo, a saber, el nombre de la sociedad tal y como consta en el registro mercantil (registre du commerce et des société en francia) y en los estatutos de la sociedad.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-02 17:14:17 (GMT)
--------------------------------------------------

et des sociétéS, se me cayó la ese.

Ángel Espinosa
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
Grading comment
¡Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Jacob: Acá en México sólo se usa razón social.
19 mins
  -> Gracias por el dato.

agree  Marian Greenfield
53 mins

agree  xxxMamie
1 hr

agree  Dominique de Izaguirre
1 hr

agree  odisea
2 hrs

agree  Josefina Nery
3 hrs

agree  limule: razón social y ya'ta
4 hrs

agree  Robintech
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search