en tout état de cause

Spanish translation: en cualquier circunstancia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:en tout état de cause
Spanish translation:en cualquier circunstancia
Entered by: pedresio

15:39 Jun 22, 2005
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / contrato
French term or phrase: en tout état de cause
"... se réuniront pour un échange de point de vue en tout état de cause avant la mise en œuvre de la décision concernée."

Gracias
Arantxa Albiol Benito
Local time: 09:14
en cualquier circunstancia
Explanation:
Selected response from:

pedresio
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8en cualquier caso, siempre
danmar
4 +1en cualquier circunstancia
pedresio


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
en tout état de cause
en cualquier caso, siempre


Explanation:
Loc. cour. EN TOUT ÉTAT DE CAUSE : dans tous les cas, n'importe comment, toujours. En tout état de cause, méfiez-vous. « En tout état de cause un dénonciateur qui se cache joue un rôle odieux » (Rousseau).

Le Robert


danmar
Local time: 09:14
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maría josé mantero obiols
21 mins
  -> Gracias

agree  Mamie (X)
24 mins
  -> Gracias

agree  Brigitte Gaudin: O "en todo caso".
36 mins
  -> Gracias

agree  Taru
1 hr
  -> Gracias

agree  Hebe Martorella
1 hr
  -> Gracias

agree  badial
2 hrs
  -> Gracias

agree  Sonia López Grande
4 hrs

agree  Egmont
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
en tout état de cause
en cualquier circunstancia


Explanation:


pedresio
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in zzz Other zzzzzz Other zzz
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search