KudoZ home » French to Spanish » Law: Contract(s)

Forclusion

Spanish translation: caducidad de un derecho

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Forclusion
Spanish translation:caducidad de un derecho
Entered by: Ana Perez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:38 Oct 25, 2005
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: Forclusion
de nombreaux locataires perdaient le bénéfice de la protection légale pour n'avoir présenté la demande dans les délais légaux, le juge ne pouvant en aucun cas les relever des forclusions encourues.
Contexto 2: "le dahir de 22 mai a fait bénéficier d'une prorogation temporaire les locataires qui s'étaient trouvés atteints par ces forclusions".
Había pensado en "preclusión", pero por las definiciones que he encontrado no me parece que sea exactamente lo mismo.
Ana Perez
Local time: 09:33
caducidad
Explanation:
Caducidad del derecho de la facultad procesal. Perención (de la instancia)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 10 mins (2005-10-26 02:49:10 GMT)
--------------------------------------------------

Lexique des termes juridiques (Dalloz): Lorsque un délai est prévu pour entamer une instance, accomplir un acte, excercer un recours,son expiration entraîne le plus souvent, pour la partie, une forclusion, c'est-à-dire la déchéance de la faculté d'agir...
Forclusion: caducidad de un derecho.
Selected response from:

Cristina Lopez de Gerez
Local time: 05:33
Grading comment
La verdad es que el término en francés como que es más elegante, ¡esto de la caducidad suena a yogur pasado de fecha! En fin, ¡qué se le va a hacer!, a nosotros no nos dejan elegir. Un saludo y gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2caducidad
Cristina Lopez de Gerez
3exclusión
William Hawkins


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
exclusión


Explanation:
Quizás preclusion funcionaría, pero se me hace que exclusión quepa mejor.

William Hawkins
Local time: 09:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
caducidad


Explanation:
Caducidad del derecho de la facultad procesal. Perención (de la instancia)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 10 mins (2005-10-26 02:49:10 GMT)
--------------------------------------------------

Lexique des termes juridiques (Dalloz): Lorsque un délai est prévu pour entamer une instance, accomplir un acte, excercer un recours,son expiration entraîne le plus souvent, pour la partie, une forclusion, c'est-à-dire la déchéance de la faculté d'agir...
Forclusion: caducidad de un derecho.


Cristina Lopez de Gerez
Local time: 05:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
La verdad es que el término en francés como que es más elegante, ¡esto de la caducidad suena a yogur pasado de fecha! En fin, ¡qué se le va a hacer!, a nosotros no nos dejan elegir. Un saludo y gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dominique Roques
5 hrs
  -> merci !!!

agree  chachu
6 hrs
  -> merci !!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search