GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:46 Feb 16, 2012 |
French to Spanish translations [Non-PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / relaciones internacionales | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Abdelkarim Kassimi Spain Local time: 16:44 | ||||||
Grading comment
|
En lo que se denominó, desde el lado contrario/desde la otra parte Explanation: dans ce que L'ON A APPELÉ, DE L'AUTRE CÔTÉ DE LA BARRE: En lo que se denominó, desde el lado contrario/desde la otra parte/desde la parte contraria. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
en lo que la parte contraria llamó Explanation: Otra idea |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
En lo que se denominó, en el banquillo de los acusados Explanation: Por ayudar Le juge Garzón passe de l'autre côté de la barre. Pour la première fois, Baltasar Garzón est sur le banc des accusés. (Libération) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.