KudoZ home » French to Spanish » Law (general)

sans préjudice

Spanish translation: sin perjuicio

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:sans préjudice
Spanish translation:sin perjuicio
Entered by: José Joaquín
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:32 Nov 10, 2008
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: sans préjudice
"et sans préjudice de tous dommages et intérêts pouvant être versés à ce titre au profit de la Société "

Hola
quiero asegurarme de que he entendido esta frase. Qué opináis?
Laura Valenzuela
Switzerland
Local time: 13:47
sin perjuicio
Explanation:
A la sociedad se le indemnizará y se le abonarán los intereses. Eso es lo que entiendo.
Selected response from:

José Joaquín
Spain
Local time: 13:47
Grading comment
Gracias, era lo que entendía.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7sin perjuicio
José Joaquín
4 +2con independencia de
I. Urrutia
5 +1sin menoscabo
maricip
4sin prejuicio o sin menoscabokiawitl


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
sin perjuicio


Explanation:
A la sociedad se le indemnizará y se le abonarán los intereses. Eso es lo que entiendo.

José Joaquín
Spain
Local time: 13:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 55
Grading comment
Gracias, era lo que entendía.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Jacob: Así de fácil. No confundir con "sin prejuicio."
4 mins
  -> gracias Juan Jacob

agree  Mayte Vega
30 mins
  -> gracias Mayte

agree  Aitor Aizpuru
5 hrs

agree  np_traducciones
5 hrs

agree  Arantxa Albiol Benito
11 hrs

agree  Robintech
1 day13 hrs

agree  Carlos Peña Novella
1 day18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
sin menoscabo


Explanation:
en este caso así lo traduciría para evitar repetir "perjuicio" dado que seguidamente vienen "daños y perjuicios".

maricip
Local time: 13:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva María Ruiz
55 mins
  -> gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
con independencia de


Explanation:
(con independencia) de cualquier indemnización por daños y perjuicios...

I. Urrutia
Local time: 13:47
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  aurelie garr
2 hrs
  -> Gracias, Aurelie!

agree  Montse Tris
9 hrs
  -> Gracias, Montse!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sin prejuicio o sin menoscabo


Explanation:
Sin menoscabo ( sin prejuicio) de todos los daños e intereses que hayan podido haber sido gastados a ése título en beneficio de la sociedad.

kiawitl
Mexico
Local time: 06:47
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 46
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 11, 2008 - Changes made by José Joaquín:
Edited KOG entry<a href="/profile/876866">Laura Valenzuela's</a> old entry - "sans préjudice" » "sin perjuicio"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search