KudoZ home » French to Spanish » Law (general)

Appel circulaire

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:14 Dec 10, 2010
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: Appel circulaire
L'appel circulaire confie l'appel à une autre juridiction de même niveau, mais située géographiquement ailleurs. Cette solution, que la France a connue dans son histoire de 1790 à 1800, n'est plus aujourd'hui retenue sauf pour la cour d'assises...

J'ai cherché dans le Dictionnaire juridique d'Olivier Merlin Walch et sur Internet mais je n'ai rien trouvé d'équivalent.
Merci d'éclairer ma lanterne!
Cordialement,
Stéphanie
Stéphanie Boufferet
Spain
Local time: 23:26
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1apelación circular
Martine Joulia
3Apelar la sentencia de una sala de lo criminal ante otra sala de lo criminal
SOL MARZELLIER DE PABLO


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Apelar la sentencia de una sala de lo criminal ante otra sala de lo criminal


Explanation:
Bonjour Stéphanie, j'ai trouvé ce lien à propos de l'appel circulaire (http://fr.wikipedia.org/wiki/Cour_d'assises_(France)), ceci dit, je ne sais pas si l'équivalent existe en Espagne, voilà pourquoi je vous propose une traduction plutôt "explicative".

SOL MARZELLIER DE PABLO
Local time: 23:26
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Je préfère aussi une traduction explicative. J'attends de voir d'autres avis.

Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
apelación circular


Explanation:
En Francia tenemos dos vocablos distintos para denominar a dicho lugar por razones históricas; antes de la Revolución Francesa las apelaciones las dirigía el mismo tribunal, lo cual suponía una injusticia. Después de la Revolución se observó esta injusticia y se creó la apelación circular (appel circulaire) que constituían jurisdicciones (ressorts) pero sólo en las ciudades importantes. Al observar cierta deficiencia en el funcionamiento de la apelación circular, decidieron crear una entidad de carácter superior; fue entonces cuando Napoleón ordenó a las comisiones de juristas la redacción de los Códigos de Napoleón donde se crearon una serie de tribunales superiores llamados cours.
http://paulaps13.blogspot.com/

http://books.google.es/books?id=keYAW_4N_YwC&pg=PA82&lpg=PA8...

Martine Joulia
Spain
Local time: 23:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 102
Notes to answerer
Asker: Merci Martine et Alvargo. Cependant, je reste assez sceptique quant à l'utilisation de cette expression en Espagne. Je n'ai trouvé aucune occurrence que ce soit dans les livres ou sur Internet, c'est pourquoi j'ai posé une question sur le site. Un avocat espagnol comprendrait-il du premier coup cette expression?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luis Alvarez
1 day 16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search