KudoZ home » French to Spanish » Law (general)

la escala máxima

Spanish translation: le plus haut niveau de l'échelle / la valeur maximale de l'échelle

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:la escala máxima
Spanish translation:le plus haut niveau de l'échelle / la valeur maximale de l'échelle
Entered by: Marion Delarue
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:30 Sep 22, 2011
French to Spanish translations [PRO]
Law (general) / Reglamento de arbitraje
French term or phrase: la escala máxima
A la respuesta a la solicitud de arbitraje deberán acompañarse, al menos, los siguientes documentos:
- [...]
-Constancia del pago de los derechos de administración de [tribunal] y de las provisiones de fondos de los honorarios de los árbitros que sean de aplicación.
A estos efectos, la demandada aplicará sobre la cuantía del arbitraje la escala máxima aprobada por [tribunal], y que consta como Anexo a este Reglamento.

El anexo del Reglamento describe las costas del arbitraje (Derecho de admisión, Honorarios de los arbitros y derechos de administración) Es una tabla que indica los honorarios de dichos arbitros (que varían según la cuantía del arbitraje).
Marion Delarue
France
Local time: 22:24
le plus haut niveau
Explanation:
je dirais
Selected response from:

Ellen Kraus
Austria
Local time: 22:24
Grading comment
merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5plafond
Emiliano Pantoja
5la maximale échelle
Luis Antonio de Larrauri
4le niveau ou la limite maxidioma64
4le maximum de l'échelle (des salaires) approuvé par le [tribunal]
Arancha Carrillo Ávila
4le plus haut niveauEllen Kraus


  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
plafond


Explanation:
.

Emiliano Pantoja
Spain
Local time: 22:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 108
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
le plus haut niveau


Explanation:
je dirais

Ellen Kraus
Austria
Local time: 22:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 30
Grading comment
merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
la maximale échelle


Explanation:
Lo más literal vale, pues así se dice para escala de gravamen (échelle des taux d'imposition), para la escala de penas (échelle des peines) o para una escala progresiva (échelle progressive).

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-09-22 12:43:30 GMT)
--------------------------------------------------

Tomado del diccionario jurídico Merlin Walch

Luis Antonio de Larrauri
Local time: 22:24
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
le maximum de l'échelle (des salaires) approuvé par le [tribunal]


Explanation:
La propia construcción de la frase en castellano es incorrecta. "Escala" implica una clasificación ordenada en base a unos criterios concretos. Por lo que por ella misma no puede ser máxima o mínima porque engloba el conjunto. Tendrá un máximo y un mínimo.
Y en francés hablamos de "échelle des salaires".
Espero que te sirva.
¡Suerte!


Arancha Carrillo Ávila
Spain
Local time: 22:24
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
le niveau ou la limite max


Explanation:
escala : échelle, escale (voyage) , plafond, cote de popularité, à mettre dans contexte

idioma64
Local time: 22:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 28, 2011 - Changes made by Marion Delarue:
Edited KOG entry<a href="/profile/689838">Marion Delarue's</a> old entry - "la escala máxima" » "le plus haut niveau de l'échelle / la valeur maximale de l\'échelle"
Sep 28, 2011 - Changes made by Marion Delarue:
Edited KOG entry<a href="/profile/689838">Marion Delarue's</a> old entry - "la escala máxima" » "le plus haut niveau de l\'échelle / la valeur maximale de l\'échelle"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search