(app.)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:(app.)
Spanish translation:asalariado (en este caso)
Entered by: José Antonio Ibáñez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:08 Jun 19, 2018
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Derecho procesal
French term or phrase: (app.)
Traduzco una notificación de las autoridades judiciales belgas, y al identificar a las partes, tras la profesión de cada una de ellas aparece esta sigla entre paréntesis: (app.). Mme XXXXX, employée (app.) [...] M. YYYYY, pilote de ligne (app.).

¿Puedo traducir esta sigla como "aparentemente" o "al parecer"? ¿O se trata de otra cosa?

Gracia a todos de antemano.
José Antonio Ibáñez
Spain
Local time: 07:36


Summary of answers provided
4Apéndice
PRIETO Yurinis
4appelant
Elisa Infante


  

Answers


2 days 22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
appelant


Explanation:
¿No podría ser "appelant", es decir, la parte demandante?

Elisa Infante
Local time: 07:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: No, Elisa, viene la misma abreviatura para ambas partes, y el apelado en francés se llama "intimé". Un dato importante: se trata de una resolución belga, con las especialidades lingüísticas que eso conlleva. Gracias por tu aportación.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Appendice
Apéndice


Explanation:

(app.) es la abreviatura de "Appendice" en francés.
Se trata de la abreviatura de una referencia jurídica. Refiere al apéndice de un documento.


--------------------------------------------------
Note added at 5 jours (2018-06-25 12:07:47 GMT)
--------------------------------------------------

Buenos días José Antonio,
Estoy segura de que app. es la abreviación de "appendice" en francés apéndice en español). Por lo que te sugiero que consultes con tu cliente. Espero que resuelvas pronto esta duda. Suerte.
Yurinis

Example sentence(s):
  • Un exemplaire de cette déclaration figure en l'appendice II.
  • L'appendice 6 comprend une fiche d'identification.

    Reference: http://https://www.clementfrancois.fr/abreviations-reference...
PRIETO Yurinis
France
Local time: 07:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Gracias, Yurinis, pero no acabo de comprender la utilidad de remitir a un apéndice tras el nombre de cada parte en una notificación (Signification). De existir dicho apéndice, mi cliente me lo habría hecho llegar, y no es el caso.

Asker: Gracias de nuevo, Yurinis. Como verás, cerré la pregunta porque precisamente hablé con mi cliente, que es belga, y me dice que app. es en este caso la abreviatura de appointé, que como bien sabes significa asalariado. Ahora sí que cobra sentido que la abreviatura se halle justo tras la el nombre de las partes.

Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search