probation / liberté conditionnelle

Spanish translation: probación

12:08 Nov 20, 2001
French to Spanish translations [Non-PRO]
Law/Patents
French term or phrase: probation / liberté conditionnelle
Se me ha sugerido traducir "probation" por "libertad condicional" pero mi texto establece diferencia entre estos dos términos. ¿Cómo traducir cada uno de ellos?
...Probation: Définition : Il s’agit d’une institution qui, à l’origine, est spécifiquement anglo-américaine. Elle apparaît dès le XIIIè siècle en Angleterre avec le recognizance ou binding over qui tend à éviter le jugement de condamnation en le remplaçant par un contrat entre le juge et le délinquant : ce dernier est laissé sans surveillance et il s’engage simplement à respecter l’ordre (to keep the peace) et à obéir à certaines injonctions du juge.
Liberté conditionnelle: Imaginée par le Français A. Bonneville de Marsangy en 1847, la libération conditionnelle est la libération anticipée du détenu à l’issue d’une certaine période d’exécution (souvent les deux tiers ou les trois quarts) et sous la condition que la conduite ait été satisfaisante pendant le temps de détention, le retour en prison piuvant sanctionner la mauvaise conduite en liberté et notamment l’irrespect des conditions imposées au condamné...
Ang�lica
Spanish translation:probación
Explanation:
- la probación (término jurídico: acción de suspender la sentencia a un convicto, y por lo cual este queda en libertad vigilada. Esta libertad es temporal y estará en función del buen comportamiento del convicto y de la evaluación de este por una autoridad competente)

Libertad condicional

La página que te indico explica bastante bien la diferencia
Selected response from:

fabyannys (X)
Grading comment
:))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4probación
fabyannys (X)
4Libertad vigilada/ Libertad Condicional
Bertha S. Deffenbaugh


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
probación


Explanation:
- la probación (término jurídico: acción de suspender la sentencia a un convicto, y por lo cual este queda en libertad vigilada. Esta libertad es temporal y estará en función del buen comportamiento del convicto y de la evaluación de este por una autoridad competente)

Libertad condicional

La página que te indico explica bastante bien la diferencia


    Reference: http://www.ub.es/solidaritat/observatori/esp/argelia/documen...
fabyannys (X)
PRO pts in pair: 9
Grading comment
:))
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Libertad vigilada/ Libertad Condicional


Explanation:
Yo traduciría probation como "libertad vigilada" y usaría "Libertad condicional" para Liberté conditionelle.

Saludos,

BSD

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 07:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search