KudoZ home » French to Spanish » Law/Patents

institution

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:35 Nov 20, 2001
French to Spanish translations [Non-PRO]
Law/Patents
French term or phrase: institution
Il existe enfin quelques législations qui ne connaissent qu’une institution, qui est une mixture de la probation et du sursis. C’est le cas des Pays-Bas qui, après avoir adopté en 1915 le sursis franco-belge, l’ont considérablement modifié. La nouvelle institution est très souple.
Anglica
Advertisement


Summary of answers provided
5versión
TransHispania
4institución
Claudia Iglesias


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
versión


Explanation:
institution=versión

From the context, in both cases where it appears, institution has the meaning of version (versión).


    Native
TransHispania
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
Grading comment
Je voudrais des références car c´est juridique. Possible?
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Je voudrais des références car c´est juridique. Possible?

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
institución


Explanation:
Definición del diccionario económico-jurídico francés-español de la Escuela de Traductores de Toledo :

Institution: Institución.
Institution canonique : institución canónica.
Institution communautaire : institución comunitaria.
Institution d'utilité commune : institución de utilidad común.

J'espère que cela te conviendra.

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 18:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 998
Grading comment
Según contexto no estoy segura.Parece fig.jurídica, no?
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Según contexto no estoy segura.Parece fig.jurídica, no?




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search