14:51 Dec 12, 2000 |
French to Spanish translations [Non-PRO] Law/Patents | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Lia Fail (X) Spain Local time: 21:41 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na -1 | Impuesto de timbre pagado al Estado |
|
Impuesto de timbre pagado al Estado Explanation: Impuesto de timbre pagado al Estado VER ESTE DOCUMENTO DESCRIBIENDO LOS PROTOCOLOS DEL NOTARIADO http://www.google.com/search?q=cache:www.congresobc.gob.mx/l... ARTICULO 47.- El Notario debe autorizar definitivamente la escritura o acta al pié de la misma, cuando se le compruebe que está *pagado el Impuesto del Timbre* y se le justifique además que está cumplido cualquier otro requisito que conforme a las leyes sea necesario para la autorización de ella. Los Notarios suscribirán con claridad su firma. La autorización contendrá la fecha y lugar en que se haga, la firma y sello del Notario y las demás menciones que otras leyes prescriban. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |