KudoZ home » French to Spanish » Law/Patents

"papier tramé"

Spanish translation: Papel com marca de água

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:15 May 20, 2000
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
French term or phrase: "papier tramé"
se trata de un extracto kbis del registro mercantil francés.
no hay apenas contexto puesto que habla de una serie de empresas y al final de la página se especifica lo siguiente:
"l´original délivré par le greffe du tribunal de commerce est établi sur papier tramé"

Gracias por vuestra ayuda
nathalie
Spanish translation:Papel com marca de água
Explanation:
Olá Nathalie...

Sou português e acabo de enfrentar o mesmo problema que tu... traduzir "papier tramé". Depois de muita investigação acabei por descobrir que se trata simplesmente de "papel com marca de água" (a técnica utilizada nas notas de banco, com uma imagem transparente, para evitar que sejam falsificadas). Sei que provavelmente isto já vai tarde de mais para te ajudar, mas pelo menos ficas com a informação para o futuro... nunca se sabe quando vais precisar de traduzir a expressão outra vez... :))) De seguida envio-te a descrição que uns colegas meus franceses me deram: 1) Descrição do Pierre:
Papier avec une image de fonds. Un papier tramé peut comporter, par exemple, des fils conducteurs d'électricité
ou d'un filet en matériel pour le renforcer. S'il s'agit de papier photo, par
exemple, la trame est habituellement une série de tout petits cercles pour
pouvoir reproduire des images en demi-ton comme dans les journaux (en anglais:
"screened paper").

Pour le papier ordinaire, il s'agit habituellement d'un dessin (très fin)
incorporé au papier lui-même, soit par impression à l'encre, soit par
l'incorporation de petits fils au papier (comme dans les billets de banque)
pour les rendre non-falsifiables ou reproduisable par photocopie. En anglais,
on dirait quelque chose comme "security paper".

2) Descrição do Kantor: le papier tramé est un papier dans lequel on a confectionné une TRAME à
l'intérieur même de la masse de papier, en définissant de la sorte soit un
logo ,soit une signature, soit un dessin caractéristique de ce papier.
Par exemple on trouve dans le commerce du Velin d'Arches. ou du "Opale de
Rives". Ce sont des marques déposées :
si vous regardez par transparence en plaçant une feuille de ce papier sur la
fenêtre, vous verrez (les jours de soleil ! ) au travers de la feuille de
papier le mot 'velin d'arches' ou le mot 'opale de rives'.
voilà ce que nous appelons du papier tramé.
c'est en général inimitable et infalsifiable.
c'est une 'signature' à l'ancienne!

OK, voilà c'est tout!! À Toujours

Moisés Fonseca



Selected response from:

Moshe
Local time: 15:32
Grading comment
Moises I want to Thank you very much for your excellent answer.
Nathalie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naPapel com marca de água
Moshe
naPapel tramadoDiana Landau


  

Answers


4 days
Papel tramado


Explanation:
Es un papel con una textura especial.


    Larousse- Francais-espagnol
Diana Landau
Login to enter a peer comment (or grade)

9 days
Papel com marca de água


Explanation:
Olá Nathalie...

Sou português e acabo de enfrentar o mesmo problema que tu... traduzir "papier tramé". Depois de muita investigação acabei por descobrir que se trata simplesmente de "papel com marca de água" (a técnica utilizada nas notas de banco, com uma imagem transparente, para evitar que sejam falsificadas). Sei que provavelmente isto já vai tarde de mais para te ajudar, mas pelo menos ficas com a informação para o futuro... nunca se sabe quando vais precisar de traduzir a expressão outra vez... :))) De seguida envio-te a descrição que uns colegas meus franceses me deram: 1) Descrição do Pierre:
Papier avec une image de fonds. Un papier tramé peut comporter, par exemple, des fils conducteurs d'électricité
ou d'un filet en matériel pour le renforcer. S'il s'agit de papier photo, par
exemple, la trame est habituellement une série de tout petits cercles pour
pouvoir reproduire des images en demi-ton comme dans les journaux (en anglais:
"screened paper").

Pour le papier ordinaire, il s'agit habituellement d'un dessin (très fin)
incorporé au papier lui-même, soit par impression à l'encre, soit par
l'incorporation de petits fils au papier (comme dans les billets de banque)
pour les rendre non-falsifiables ou reproduisable par photocopie. En anglais,
on dirait quelque chose comme "security paper".

2) Descrição do Kantor: le papier tramé est un papier dans lequel on a confectionné une TRAME à
l'intérieur même de la masse de papier, en définissant de la sorte soit un
logo ,soit une signature, soit un dessin caractéristique de ce papier.
Par exemple on trouve dans le commerce du Velin d'Arches. ou du "Opale de
Rives". Ce sont des marques déposées :
si vous regardez par transparence en plaçant une feuille de ce papier sur la
fenêtre, vous verrez (les jours de soleil ! ) au travers de la feuille de
papier le mot 'velin d'arches' ou le mot 'opale de rives'.
voilà ce que nous appelons du papier tramé.
c'est en général inimitable et infalsifiable.
c'est une 'signature' à l'ancienne!

OK, voilà c'est tout!! À Toujours

Moisés Fonseca





Moshe
Local time: 15:32
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Moises I want to Thank you very much for your excellent answer.
Nathalie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search