être une cible pour une organization terroriste

Spanish translation: estar en el punto de mira de una organización terrorista

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:être une cible pour une organization terroriste
Spanish translation:estar en el punto de mira de una organización terrorista
Entered by: Ángel Espinosa Gadea
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:36 Jan 16, 2003
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
French term or phrase: être une cible pour une organization terroriste
il était une cible pour l'organization terroriste ETA
Garboktrans
Spain
Local time: 19:56
estaba en el punto de mira de la organización terrorista ETA
Explanation:
Gracias
Selected response from:

Ángel Espinosa Gadea
Spain
Grading comment
gracias Ángel
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1estaba en el punto de mira de la organización terrorista ETA
Ángel Espinosa Gadea
5la organización terrorista ETA tenía planes para atentar contra su vida
Valentín Hernández Lima
5blanco
Susana Fij
4era un objetivo para una organización terrorista
Fernando Muela Sopeña
4ser blanco de una organización terrorista
aivars


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
blanco


Explanation:
Era un blanco para la organización terrorista. También podría ser "era el blanco elegido" por la organización...
Depende de cómo venga la frase.

Susana Fij
PRO pts in pair: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
la organización terrorista ETA tenía planes para atentar contra su vida


Explanation:
Sería una forma de expresarlo, es decir, "cible" con el significado de "but sur lequel on tire des projectiles" (LAROUSSE), "blanco contra el cual se disparan proyectiles".

Feliz velada,

Val

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 18:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 636
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
estaba en el punto de mira de la organización terrorista ETA


Explanation:
Gracias

Ángel Espinosa Gadea
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 859
Grading comment
gracias Ángel

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taru
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ser blanco de una organización terrorista


Explanation:
cible , target

aivars
Argentina
Local time: 14:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
era un objetivo para una organización terrorista


Explanation:
Aunque ya hayas calificado la respuesta, te aporto otra traducción posible, muy utilizada en este contexto.

ETA ya había fijado la hora para el atentado
... de qué día, ni cuál era el objetivo de la organización terrorista, pero las autoridades
sospechan que ETA iba a cometer un atentado de grandes dimensiones ...
www.el-mundo.es/noticias/99/diciembre/ 21/nacional/bomba.html - 8k - En caché - Páginas similares

ESPAÑA | Caso GAL. Lasa y Zabala. La Audiencia Nacional suaviza ...
... del general de la Guardia Civil Enrique Rodríguez Galindo, procesado en el caso
Lasa y Zabala, al entender que es objetivo de la organización terrorista ETA y ...
www.el-mundo.es/1998/07/31/espana/31N0072.html - Páginas similares
[ Más resultados de www.el-mundo.es ]

Untitled Document
... el Parlamento Vasco, Antton Karrera, rechazó el último comunicado de ETA y señaló
que este cuerpo es objetivo de la organización terrorista porque "está ...
www.terra.es/actualidad/terrorismo/ historial/021201-1.htm - 6k - En caché - Páginas similares


Fernando Muela Sopeña
Spain
Local time: 19:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2420
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search