KudoZ home » French to Spanish » Law/Patents

par simple ordonnance sur requête

Spanish translation: por simple auto a instancia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:par simple ordonnance sur requête
Spanish translation:por simple auto a instancia
Entered by: maría josé mantero obiols
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:05 Jan 19, 2003
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
French term or phrase: par simple ordonnance sur requête
La frase : "en cas de refus ou d'empêchement de l'expert commis, il sera procédé à son remplacement par simple ordonnance sur requête, ou d'office"

Digo : "en caso de negativa o de impedimiento del perito nombrado, se procederá a su sustitución por simple auto, o de oficio"

No quedo convencida con "por simple auto", qué os parece ?
maría josé mantero obiols
France
Local time: 00:11
por auto a instancia
Explanation:
Me parece perfecta tu solución, pero opino que has de traducir también "sur requête" para diferenciarlo de "de oficio".

Bonne suite.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-19 20:23:26 (GMT)
--------------------------------------------------

Por simple auto a instancia. Perdón, me había dejado el \"simple\".
Selected response from:

Ángel Espinosa
Spain
Grading comment
Gracias una vez más ! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1por auto a instancia
Ángel Espinosa
4simple auto bajo petición
Peter Bagney


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
simple auto bajo petición


Explanation:
te faltaba lo de "requête", quizás así te suene mejor

Peter Bagney
Spain
Local time: 00:11
PRO pts in pair: 176
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
por auto a instancia


Explanation:
Me parece perfecta tu solución, pero opino que has de traducir también "sur requête" para diferenciarlo de "de oficio".

Bonne suite.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-19 20:23:26 (GMT)
--------------------------------------------------

Por simple auto a instancia. Perdón, me había dejado el \"simple\".

Ángel Espinosa
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 859
Grading comment
Gracias una vez más ! :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taru
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search