KudoZ home » French to Spanish » Law/Patents

grosse

Spanish translation: copia /copia ejecutoria

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:grosse
Spanish translation:copia /copia ejecutoria
Entered by: Pablo Grosschmid
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:19 Dec 5, 2003
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
French term or phrase: grosse
...la **grosse** des présentes qui sera délivrée à la banque par le notaire...

acte notarielle (Belgique)
Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 17:16
copia /copia ejecutoria
Explanation:
El Petit Robert lo da como sinónimo de "copia". Merlin indica "copia ejecutoria, ejecutoria". A mí me da que encaja mejor "copia", pero no soy ningún experto.

Suerte.
Selected response from:

Fernando Muela
Spain
Local time: 17:16
Grading comment
Muchas gracias a todos, para España pondré copia autorizada (que es ejecutoria)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2copia /copia ejecutoria
Fernando Muela
5copiaTania Bustos
4 -1el grueso de los presentes
veroca


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
copia /copia ejecutoria


Explanation:
El Petit Robert lo da como sinónimo de "copia". Merlin indica "copia ejecutoria, ejecutoria". A mí me da que encaja mejor "copia", pero no soy ningún experto.

Suerte.

Fernando Muela
Spain
Local time: 17:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2420
Grading comment
Muchas gracias a todos, para España pondré copia autorizada (que es ejecutoria)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  veroca: Estoy de acuerdo con Fernando con lo de "copie exécutoire", es eso precisamente la palabra "grosse".No me queda del todo claro la palabra siguiente: "présentes"...
21 mins

agree  Ángel Espinosa: Estoy de acuerdo, porque posee ese valor: es un documento ejecutivo o ejecutorio. Ahora bien, en España se habla más de "copia autorizada" (y de notario autorizante), y así lo traduciría. El original contiene un error, es "acte notarié".
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
el grueso de los presentes


Explanation:
En lenguaje legal se utiliza esta expresión "el grueso de", y me parece que es la indicada en este caso. Aquí van sólo algunos ejemplos.
Saludos!
V.

Law - Legislation - Jurisprudence (JU)


TERM contrat de grosse aventure

Reference OMI,Gloss Termes techniques,Londres 1982


TERM préstamo a la gruesa

Reference OMI Glosario de Términos Técnicos, Londres 1987

Ferrol suma el grueso de la inversión portuaria, aunque con ayuda
privada. Puede que llame menos la atención al ciudadano de a ...
www.elcorreogallego.es/periodico/ 20031001/Galicia/N214742.asp - 37k

... El beneficio patrimonial se integra directamente en de la base imponible junto
con el grueso de todos los ingresos tributando según la escala de gravamen. ...
www.terra.es/personal/jturon/asesor.html - 17k - 4 Dic 2003 -

... Home Primera Página Economía, ANALISIS DE UNA FUNDACION El grueso de las exportaciones
son de bajo valor agregado Petróleo crudo y otros productos sin ...
old.clarin.com.ar/diario/96/11/18/O-01801d.htm - 9k -

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-05 08:46:28 (GMT)
--------------------------------------------------

Estoy de acuerdo con Fernando con lo de \"copie exécutoire\", es eso precisamente la palabra \"grosse\".
No me queda del todo claro la palabra siguiente: \"présentes\"...


    old.clarin.com.ar/diario/96/11/18/O-01801d.htm - 9k
    www.levante-emv.com/levhoy03102/ comunidad/8comunidad.html - 28k
veroca
Local time: 17:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Ángel Espinosa: No, no es "el grueso" y "présentes" se refiere a la "presente (escritura)" (en castellano se usa el singular y en francés el pl. en este caso.)
1 hr
  -> gracias Angel por "iluminarme" :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
copia


Explanation:
En el lenguage júridico francés, "grosse" significa "copia". En los juicios por ejemplo se encuentra la expresión "grosse exécutoire" = "copia ejecutoria".
Atentamente
Tania Bustos
tania.bustos@laposte.net


Tania Bustos
France
Local time: 17:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ángel Espinosa: De acuerdo parcialmente,ya que "grosse" es, sí, una copia, pero presenta la cualidad de ser ejecutoria (sin necesidad del adj. "exécutoire"). Por otra parte, aprovecho para decir que el término "grosse" se usa cada vez menos en detrimento de "expédition".
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search